FluentFiction - Irish

Snowstorm Sparks Unlikely Design Collaboration


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Snowstorm Sparks Unlikely Design Collaboration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-22-23-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Ar maidin fuar i gContae Chiarraí, bhí sneachta ag titim go bog taobh amuigh den chábán cluthar inar oibrigh Áine agus Tadhg.
En: On a cold morning in Contae Chiarraí, snow was gently falling outside the cozy cabin where Áine and Tadhg worked.

Ga: Bhí dóiteán ag lasadh sa teallach agus an boladh deas de smólach san aer.
En: A fire was blazing in the fireplace, and the pleasant smell of smoke was in the air.

Ga: Bhí St. Bríd, nó Imbolc, beagnach inár measc, ag fógairt tús an earraigh.
En: St. Bríd, or Imbolc, was almost upon us, heralding the beginning of spring.

Ga: Bhí Áine agus Tadhg gafa le tionscadal tábhachtach.
En: Áine and Tadhg were engrossed in an important project.

Ga: Bhí ar Áine dearadh ailtireachta a chríochnú do chomhlacht mór.
En: Áine needed to complete an architectural design for a big company.

Ga: Ach bhí dreamaí ag Tadhg freisin - bhí sé ag iarraidh a rian féin a fhágáil ar an dearadh, don chéad uair.
En: But Tadhg also had dreams - he wanted to make his own mark on the design, for the first time.

Ga: Bhí an beirt acu ag obair le chéile, ach níor bhí sé éasca.
En: They were both working together, but it wasn't easy.

Ga: Bhí Áine dírithe agus eagraithe.
En: Áine was focused and organized.

Ga: B’fhearr léi a rialacha féin a leanúint agus bhí sí drogallach le ligean do dhuine ar bith eile ionchur a bheith acu.
En: She preferred to follow her own rules and was reluctant to let anyone else have input.

Ga: Bhí sí ag iarraidh a bheith ar thús cadhnaíochta agus aitheantas a fháil.
En: She wanted to be at the forefront and gain recognition.

Ga: Tadhg, afach, bhí spiorad cruthaitheach aige.
En: Tadhg, however, had a creative spirit.

Ga: Bhí sé réchúiseach agus dúil aige i ndearaí nua.
En: He was laid-back and had a passion for new designs.

Ga: Bhí sé muiníneach ina thallanna, ach bhí sé deacair é féin a chur chun cinn thar Áine.
En: He was confident in his talents, but found it difficult to promote himself over Áine.

Ga: "Áine, caithfimid go bhfeicíonn tú an ghné nádúrtha seo sa dearadh," arsa Tadhg, ag cur síl de smaointe as a lámha.
En: "Áine, you have to see this natural element in the design," said Tadhg, sowing seeds of ideas with his hands.

Ga: "Níl muid ag caint faoi garraiodóireacht, Tadhg," a dúirt Áine, rud beag feargach. "Tá amhras orm faoi sin."
En: "We're not talking about gardening, Tadhg," said Áine, a little annoyed. "I'm doubtful about that."

Ga: Ach an mhaidin sin, d’athraigh an aimsir go tobann.
En: But that morning, the weather changed suddenly.

Ga: Bhí stoirm sneachta ag reáchtáil thar na sléibhte, ag díriú an bheirt acu isteach sa chábán.
En: A snowstorm raced over the mountains, confining them both inside the cabin.

Ga: Níorbh fhéidir imeacht, agus theastaigh uathu an tionscadal a chríochnú in am.
En: They couldn't leave, and they needed to complete the project on time.

Ga: Le gach maothán sneachta ag cur is ag cur, tuigeann Áine rud éigin.
En: With each snowdrift piling up, Áine realized something.

Ga: "Tá orainn obair le chéile," arsa Áine. "Inniu, déanfaimid rud nua."
En: "We need to work together," said Áine. "Today, we'll create something new."

Ga: D'oibrigh an bheirt go dian le chéile, meascán de chruinneas Áine agus de chruthaitheacht Táidhg.
En: The two worked hard together, combining Áine's precision with Tadhg's creativity.

Ga: Chuir an stoirm a raibh orthu brath ar a chéile ar bhealaí nua.
En: The storm forced them to rely on each other in new ways.

Ga: Go deireanach san oíche, bhí an dearadh críochnaithe.
En: Late into the night, the design was finished.

Ga: Agus an stoirm tar éis dul ar aghaidh, d’fhill an dá ailtire go Baile Átha Cliath lena tionscadal.
En: With the storm passed, the two architects returned to Baile Átha Cliath with their project.

Ga: Bhí sé iontach.
En: It was exceptional.

Ga: Cuirtear fáilte roimh an dearadh sa chomhlacht, a mhol a nuálaíocht agus a comhoibriú.
En: The company welcomed the design, praising its innovation and collaboration.

Ga: Tá Áine níos solúbtha anois, tuigeann sí gur féidir tairbhe a bhaint as obair le daoine eile.
En: Áine is now more flexible, understanding that benefits can come from working with others.

Ga: Tá muinín tagtha ag Tadhg, agus feiceann sé gur féidir leis aignedéar a chur i bhfoirmeacha ailtireachta chomh maith leis chomh maith.
En: Tadhg has gained confidence and sees that he can express ideas in architectural forms as well.

Ga: Agus ar Oíche Fhéile Bríde, agus sneachta ag leá, tá tús úr ann, ní amháin dá dtionscadal, ach dá gcaidreamh oibre freisin.
En: And on Oíche Fhéile Bríde, with the snow melting, there is a fresh start, not only for their project, but for their working relationship too.


Vocabulary Words:
  • cozy: cluthar
  • blazing: ag lasadh
  • heralding: ag fógairt
  • engrossed: gafa
  • architectural: ailtireachta
  • reluctant: drogallach
  • forefront: thús cadhnaíochta
  • recognition: aitheantas
  • laid-back: réchúiseach
  • promote: a chur chun cinn
  • sowing: ag cur síl
  • annoyed: feargach
  • snowstorm: stoirm sneachta
  • confined: ag díriú
  • snowdrift: maothán sneachta
  • precision: cruinneas
  • collaboration: comhoibriú
  • flexible: solúbtha
  • confidence: muinín
  • express: aignedéar a chur
  • innovation: nuálaíocht
  • fresh start: tús úr
  • cozy cabin: cábán cluthar
  • completed: críochnaithe
  • dreams: dreamaí
  • gained: faighte
  • smoke: smólach
  • element: ghné
  • return: d’fhill
  • melting: ag leá
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org