Fluent Fiction - Lithuanian:
Snowy Misplacement: How a Lost Document Strengthened Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-15-23-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Vilniuje, aukštame verslo centro pastate, žiema regėjo per langus – sniegas dengė miestą baltu kilimu.
En: In Vilnius, high up in a business center building, winter could be seen through the windows - snow covered the city with a white blanket.
Lt: Biure vyravo jauki šurmulio atmosfera, į kurią įsiliejo ir Valentino dienos dekoracijos.
En: The office was filled with a cozy bustling atmosphere, which was complemented by the Valentine's Day decorations.
Lt: Tame biure dirbo Rūta ir Mindaugas.
En: In that office worked Rūta and Mindaugas.
Lt: Rūta buvo projektų vadovė, kuri mėgo tvarką.
En: Rūta was a project manager who liked order.
Lt: Mindaugas, priešingai, buvo žavingas pardavimų vadybininkas, nors truputį netvarkingas.
En: Mindaugas, on the contrary, was a charming sales manager, though a bit messy.
Lt: Vieną šaltą rytą, prieš svarbų susitikimą su dideliu klientu, Rūta pajuto nerimą.
En: One cold morning, before an important meeting with a major client, Rūta felt anxious.
Lt: Ji negalėjo rasti vieno labai svarbaus dokumento.
En: She couldn't find one very important document.
Lt: Tas dokumentas turėjo būti ant jos darbo stalo.
En: That document was supposed to be on her desk.
Lt: Ji žinojo, kad Mindaugas dažnai palikdavo dalykus bet kur, tačiau buvo įsitikinusi, kad šį kartą jis buvo atsakingas.
En: She knew that Mindaugas often left things everywhere, but she was sure that this time he had been responsible.
Lt: – Aš palikau tą dokumentą ant tavo stalo, – sakė Mindaugas, kai Rūta kreipėsi į jį.
En: "I left that document on your desk," said Mindaugas when Rūta approached him.
Lt: – Gal kas nors per klaidą paėmė?
En: "Could someone have taken it by mistake?"
Lt: Laikas ėjo lėtai, bet kartu ir greitai.
En: Time passed slowly, but quickly at the same time.
Lt: Susitikimo valanda artėjo.
En: The meeting hour was approaching.
Lt: Rūta nusprendė nueiti Mindaugo pėdomis ir išsiaiškinti, kur galėjo dėti dokumentą.
En: Rūta decided to follow Mindaugas' steps and find out where the document could have gone.
Lt: Tuo tarpu Mindaugas bandė meiliais žodžiais pakalbinti kolegas, gal jie turėjo kokių nors žinių.
En: Meanwhile, Mindaugas tried to sweet-talk colleagues, perhaps they had some information.
Lt: Valandos bėgo, įtampa augo, bet staiga Rūta prisiminė kažką.
En: Hours went by, tension rose, but suddenly Rūta remembered something.
Lt: Ji nukreipė savo žvilgsnį į stalčiuose sukrautus Valentino dienos plakatus ir dovanėles, kuriuos Mindaugas ruošėsi dalyti klientams.
En: She directed her gaze towards the drawers full of Valentine's Day posters and gifts that Mindaugas was preparing to distribute to clients.
Lt: Rūta atsargiai atidarė vieną iš dėžių ir ten – štai!
En: Rūta carefully opened one of the boxes and there it was!
Lt: Svarbusis dokumentas buvo įsimaišęs į šventinių medžiagų krūvą.
En: The important document was mixed in with the festive materials.
Lt: Laiko buvo nedaug, tačiau Rūta greitai perdavė dokumentą susirinkimų kambariui.
En: There was little time left, but Rūta quickly delivered the document to the meeting room.
Lt: Susitikimas vykdytojai sklandžiai, o klientas buvo sužavėtas.
En: The meeting went smoothly, and the client was impressed.
Lt: Po visko, Mindaugas jautėsi šiek tiek kaltas ir priėjęs prie Rūtos atsiprašė.
En: Afterwards, Mindaugas felt a bit guilty and approached Rūta to apologize.
Lt: – Ačiū, kad esi tokia rūpestinga, – tarė jis švelniai.
En: "Thank you for being so thoughtful," he said gently.
Lt: – Aš tikrai pasimokysiu šįkart.
En: "I will definitely learn from this."
Lt: Rūta suprato, kad kartais reikia pasitikėti ir kitais bei būti lankstesnei.
En: Rūta understood that sometimes you need to trust others and be more flexible.
Lt: O Mindaugas, savo ruožtu, pats suprato, kaip svarbi tvarka.
En: And Mindaugas, in turn, realized how important order is.
Lt: Jos ir Mindaugo draugystė tik sustiprėjo, o biure vyraujanti gera nuotaika buvo saldesnė nei bet kada.
En: Their friendship only grew stronger, and the good mood in the office was sweeter than ever.
Lt: Taip Rūta ir Mindaugas suprato kiekvienas savo pamoką, o sniegas ir toliau ramiai krito Vilniuje, tarsi švelniai spaudamas juos dar tvirčiau.
En: Thus, Rūta and Mindaugas each learned their lesson, and the snow continued to fall gently on Vilnius, as if pressing them closer together.
Vocabulary Words:
- cozy: jauki
- bustling: šurmulio
- complemented: įsiliejo
- anxious: nerimą
- contrary: priešingai
- charming: žavingas
- messy: netvarkingas
- approaching: artėjo
- distractingly: blaškantys
- drawer: stalčiuose
- gaze: žvilgsnį
- festive: šventinių
- atmospheric: vyravo
- contextualize: kontekstualizuoti
- tension: įtampa
- impress: sužavėtas
- apologize: atsiprašė
- thoughtful: rūpestinga
- flexible: lankstesnei
- strengthen: sustiprėjo
- vigilant: budrūs
- realize: suprato
- trust: pasitikėti
- distribute: dalinti
- responsible: atsakingas
- client: klientu
- document: dokumentas
- snow: sniegas
- continued: tęsėsi
- lesson: pamoką