Palimpsest | 行间

SP 09. Lhasa的沙漠 | 23 minutes


Listen Later

🎧He venido al desierto
我来到沙漠

pa' reírme de tu amor
来嘲笑你的爱情

que el desierto es más tierno
因为沙漠更温柔

y la espina besa mejor
而荆棘更懂得如何亲吻

He venido a este centro de la nada
我来到这虚无的中心

pa' gritar
为了呼喊

que tú nunca mereciste
你从未配得上

lo que tanto quise dar
我曾那样渴望给予的一切

He venido yo corriendo
我奔跑而来

olvidándome de ti
把你遗忘在身后

dame un beso pajarillo
给我一个吻吧,小鸟

no te asustes colibrí
别害怕,蜂鸟

He venido encendida al desierto
我带着火焰来到沙漠

pa' quemar
为了焚烧

porque el alma prende fuego
因为灵魂会点燃自己

cuando deja de amar
当它不再去爱

-----

Lhasa de Sela(1972–2010)是一位无法被归类的歌手。
她的声音低沉、缓慢、仿佛从身体深处升起,带着尘土、火焰与祈祷的气息。她唱歌不是为了展示音域,而是为了停留——停留在失去、爱、孤独与尊严之中。

她出生于纽约,成长于一个不断迁徙的家庭。童年时期,她随父母和姐妹在美国与墨西哥之间辗转生活,常年居住在一辆旧巴士上。这种游牧式的生活,使她从一开始就对“归属”保持距离,也让她自然地生活在多种语言与文化的交界处。西班牙语、法语、英语在她的作品中并存,却从不显得拼贴,而像同一种呼吸的不同节奏。

1997 年,她以专辑 《La Llorona》 进入人们的视野。这张唱片借用了墨西哥民间传说中“哭泣的女人”的形象,却并不叙述故事,而是让哭泣本身成为一种存在状态。她的歌里几乎没有“事件”,只有情绪在时间中缓慢移动。后来,她又发行了 《The Living Road》(2003)和 《Lhasa》(2009),音乐逐渐变得更简约、更裸露,仿佛不断剥离世界,只留下声音与呼吸。

Lhasa 很少接受采访,也几乎不解释自己的作品。她拒绝把音乐变成一种身份标签,拒绝被定义为“世界音乐”或“民谣歌手”。对她来说,歌唱更接近一种仪式:不是表演,而是承受;不是表达观点,而是让伤痛与爱在声音中被允许存在。

她在 2010 年因病去世,年仅 37 岁。但她留下的作品,像沙漠中的火焰——不喧哗、不蔓延,却在听者心中长久燃烧。

佾楠 | Yinan

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Palimpsest | 行间By 佾楠 | 袁野