
Sign up to save your podcasts
Or


Na borda do mundo,
Onde tudo é profundo.
O amor a brilhar,
A alma a voar.
A árvore quer luz,
Que a noite conduz.
A morte a girar,
O amanhecer a cantar.
Vamos buscar,
E juntos falar:
O fogo no escuro,
O ritmo seguro.
---
《在世界的边缘》
我们分担雾霭、深渊与群星,
在纬度与纬度之间,
每道光的印记,
都是未完成的碑文。
根须在泥土里,
攥紧每一寸,
黑暗。
而树冠,
始终朝着,
未降落的,
晨光。
当风,
把年轮,
译成密码,
整片森林开始,
用落叶,
歌唱。
假如你要寻找,
请凝视,
我的眼睑,
那里有,
不熄灭的,
火焰。
但必须保持,
缄默,
像守夜人,
守护,
未说出的,
那个词。
佾楠 | Yinan
By 佾楠 | 袁野Na borda do mundo,
Onde tudo é profundo.
O amor a brilhar,
A alma a voar.
A árvore quer luz,
Que a noite conduz.
A morte a girar,
O amanhecer a cantar.
Vamos buscar,
E juntos falar:
O fogo no escuro,
O ritmo seguro.
---
《在世界的边缘》
我们分担雾霭、深渊与群星,
在纬度与纬度之间,
每道光的印记,
都是未完成的碑文。
根须在泥土里,
攥紧每一寸,
黑暗。
而树冠,
始终朝着,
未降落的,
晨光。
当风,
把年轮,
译成密码,
整片森林开始,
用落叶,
歌唱。
假如你要寻找,
请凝视,
我的眼睑,
那里有,
不熄灭的,
火焰。
但必须保持,
缄默,
像守夜人,
守护,
未说出的,
那个词。
佾楠 | Yinan