FluentFiction - Irish

Sparks of Creativity: Finding Inspiration in Dublin's Heart


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Sparks of Creativity: Finding Inspiration in Dublin's Heart
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-10-19-22-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Lá breá samhraidh a bhí ann, fiú i lár an Fhómhair.
En: It was a fine summer day, even in the middle of autumn.

Ga: Chaith Cillian a chóta tiubh agus shuigh sé síos gar don lochán i gCearnóg Stiabhna, áit ar bhain an ghrian taitneamh ar dhuilleoga oráiste agus óir an chrainn.
En: Cillian shed his thick coat and sat down near the pond in Cearnóg Stiabhna@St. Stephen's Green, where the sun shone on the orange and golden leaves of the trees.

Ga: Bhí Cillian ag iarraidh inspioráid a fháil dá shaothar ealaíne.
En: Cillian was seeking inspiration for his artwork.

Ga: Ach bhí folús istigh ina chloigeann, gan fiú smaoineamh nua amháin.
En: But there was an emptiness inside his head, without a single new thought.

Ga: Bhí Maeve ag siúl timpeall na cearnóige, ag faire ar dhaoine, agus bhí súil aici scéal suimiúil a aimsiú lena foilsiú sna laethanta romhainn.
En: Maeve@Maeve was walking around the square, observing people, hoping to find an interesting story to publish in the coming days.

Ga: Bhí an tráthnóna foirfe, ach theastaigh di níos mó ná crainn a fheiceáil.
En: The afternoon was perfect, but she wanted more than just to see trees.

Ga: Bhí sí faoi bhrú chun rud éigin speisialta a aimsiú, rud a lasfadh intinn a léitheoirí.
En: She was under pressure to find something special, something that would ignite the minds of her readers.

Ga: Tháinig sí ar aghaidh Cillian atá ina shuí go ciúin, a phinn luaidhe ina láimh agus bileog pháipéir os a chomhair.
En: She came across Cillian sitting quietly, a pencil in his hand and a sheet of paper before him.

Ga: Bhí sé ag stánadh isteach sa lochán, ach ní raibh a lámh ag gluaiseacht.
En: He was staring into the pond, but his hand was not moving.

Ga: “Dia dhuit,” arsa Maeve go bríomhar, ag briseadh an chiúin.
En: "Hello," said Maeve cheerfully, breaking the silence.

Ga: “Is scéalta atá mé á lorg, ach feictear dom go bhfuil rud éigin spéisiúil ar na páipéir sin agat.”
En: "I'm looking for stories, but it seems to me there's something interesting on those papers of yours."

Ga: D’ardaigh Cillian a cheann, beagán ionadh faoi ghaisce na mná seo.
En: Cillian raised his head, a bit surprised by the boldness of this woman.

Ga: “Dia duit,” arsa sé.
En: "Hello," he said.

Ga: “Tá mé ag iarraidh inspioráid a fháil.”
En: "I'm trying to find inspiration."

Ga: “Ag iarraidh inspioráid?” d’fhiafraigh Maeve, súile ag soilsí leis an dúshlán.
En: "Trying to find inspiration?" Maeve asked, her eyes lighting up at the challenge.

Ga: “Cén saghas inspioráide?”
En: "What kind of inspiration?"

Ga: “Nach bhfuil sé aisteach?” a cheap Cillian amach os ard.
En: "Isn't it strange?" Cillian thought out loud.

Ga: “Is minic a shéideann an gaoth smaointe chugam. Anois? Níl ann ach tost.”
En: "Often the wind blows thoughts to me. Now? There's only silence."

Ga: “Inis dom faoi do chuid smaointe de ghnáth,” arsa Maeve, ag cur aithne níos fearr air.
En: "Tell me about your usual thoughts," Maeve said, getting to know him better.

Ga: Bhí a fhios aici go raibh scéal iontach san áireamh anseo.
En: She knew there was a great story in the making here.

Ga: Labhair siad le chéile faoin saol, faoin ealaín, agus faoi conas a insíonn daoine scéalta.
En: They talked together about life, about art, and about how people tell stories.

Ga: De réir a chéile, bhí Cillian ag éirí níos eolaí ar an titim dathanna agus rithim na bhfocal a bhí ag teacht ó Maeve.
En: Gradually, Cillian became more aware of the falling colors and the rhythm of the words coming from Maeve.

Ga: Shíl sé ar ais go dtí an tuiscint aeistéitiúil, an chruthaitheacht a bhíonn go minic le fáil sna caidrimh agus sa chomhrá, agus thosaigh a lámh ag gluaiseacht arís, ag tabhairt beatha do leathanaigh nua.
En: He thought back to the aesthetic understanding, the creativity often found in relationships and conversation, and his hand started moving again, bringing new pages to life.

Ga: Bhí Maeve thar a bheith sásta.
En: Maeve was extremely happy.

Ga: Fuair sí a scéal agus thuig sí níos fearr an ealaín atá i ngach céim den bheatha, álainn insíonn scéal éigin.
En: She got her story and understood better the art inherent in every step of life, beautifully telling some story.

Ga: Nuair a chríochnaigh Maeve a halt, tá pictiúir Cillian ina chuid dí chomh maith.
En: When Maeve finished her article, Cillian's pictures were part of it as well.

Ga: Bhí an cearnóg sa phictiúr chomh hálainn agus déanann sí dochar don réalaíocht.
En: The square in the picture was as beautiful as it jeopardizes reality.

Ga: Agus fanfaidh an cairdeas nua ina inspioráid do Cillian ar feadh i bhfad ó shin.
En: And the new friendship would remain an inspiration for Cillian for a long time.

Ga: Bhí a fhios aige anois go bhfuil inspioráid le fáil idir daoine, agus anseo, sa pháirc seo, a aimsíodh é.
En: He now knew that inspiration is found between people, and here, in this park, it was found.

Ga: Ní raibh laethanta mar seo chomh simplí, áit a n-athraíonn rudaí go tobann agus athnaítear rud éigin ionat féin agus an domhain.
En: Days like these weren't so simple, where things change suddenly, and something within yourself and the world is rediscovered.

Ga: B'ábhar suimiúil, b'ábhar iontach.
En: An interesting subject, a wonderful subject.

Ga: Agus bhí an Fómhar i nDublin breá anois, lán de scéalta nua a bhí ag fás faoi dhuilleoga órga St. Stephen's Green.
En: And the autumn in Dublin@Dublin was lovely now, full of new stories growing under the golden leaves of St. Stephen's Green.


Vocabulary Words:
  • shed: chaith
  • thick: tiubh
  • pond: lochán
  • seeking: ag iarraidh
  • inspiration: inspioráid
  • emptiness: folús
  • thought: smaoineamh
  • observing: ag faire
  • pressure: brú
  • ignite: lasfadh
  • staring: ag stánadh
  • boldness: gaisce
  • challenge: dúshlán
  • silence: tost
  • gradually: de réir a chéile
  • aesthetic: aeistéitiúil
  • creativity: cruthaitheacht
  • relationships: caidrimh
  • rhythm: rithim
  • jeopardizes: déanann dochar
  • rediscovered: athnaítear
  • subject: ábhar
  • wonderful: iontach
  • alight: taitneamh
  • foilsiú: publish
  • laethanta romhainn: coming days
  • ghrian: sun
  • fuair: got
  • orthá chyruul daa: vitamin
  • foe an sallaigh: go gina nuloogs
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org