FluentFiction - Indonesian

Spice Surprise: Rina’s Cooking Adventure in Marrakesh


Listen Later

Fluent Fiction - Indonesian: Spice Surprise: Rina’s Cooking Adventure in Marrakesh
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2024-12-07-08-38-20-id

Story Transcript:

Id: Di tengah hiruk-pikuk bazar Marrakesh yang ramai, Rina dan Aditya berkeliling sambil menikmati suasana yang memukau.
En: In the midst of the bustling bazaar of Marrakesh, Rina and Aditya wandered around, enjoying the captivating atmosphere.

Id: Bau rempah-rempah khas Maroko memenuhi udara, membawa sensasi eksotis yang belum pernah mereka rasakan sebelumnya.
En: The scent of Moroccan spices filled the air, bringing an exotic sensation they had never experienced before.

Id: Tari, pemandu lokal mereka, menjelaskan setiap sudut pasar, menunjuk pada stall yang menawarkan tagine beraroma lezat atau kain-kain berwarna cerah.
En: Tari, their local guide, explained every corner of the market, pointing to stalls offering deliciously fragrant tagine or brightly colored fabrics.

Id: Rina, yang selalu ingin merasakan kuliner otentik, berhenti di depan meja pendaftaran, terpikat oleh tulisan yang dia kira adalah sesi mencicipi makanan lokal.
En: Rina, who always wanted to experience authentic cuisine, stopped in front of a registration table, drawn by the writing she thought was a local food tasting session.

Id: Dengan semangat dan sedikit rasa penasaran, dia menandatangani formulir tanpa bertanya banyak pada Tari yang saat itu sedang sibuk menjelaskan tentang zellige—ubin khas Maroko.
En: With enthusiasm and a bit of curiosity, she signed the form without asking Tari, who was busy explaining about zellige—traditional Moroccan tiles.

Id: Aditya tertawa geli melihat Rina begitu antusias.
En: Aditya chuckled, amused by Rina's enthusiasm.

Id: Namun sebentar kemudian, kejutan besar menanti mereka.
En: However, a big surprise awaited them shortly.

Id: Mereka mendapati bahwa bukan sesi mencicipi yang Rina masuki, melainkan sebuah kompetisi memasak di tengah kerumunan pasar.
En: They discovered that it wasn't a tasting session Rina had entered, but a cooking competition in the middle of the market crowd.

Id: Tari tersenyum, mencoba menenangkannya.
En: Tari smiled, trying to calm her.

Id: "Kamu pasti bisa, Rina," ujar Tari.
En: "You can do it, Rina," said Tari.

Id: "Orang lokal senang melihat turis mencoba pengalaman baru.
En: "The locals love to see tourists trying new experiences."

Id: "Tanpa mengeluh, Rina memutuskan untuk ikut serta.
En: Without complaining, Rina decided to participate.

Id: Dia melihat bahan-bahan sederhana di hadapannya: daging ikan, sayuran segar, dan segenggam rempah-rempah lokal.
En: She looked at the simple ingredients in front of her: fish, fresh vegetables, and a handful of local spices.

Id: Dengan bantuannya yang terbatas dalam bahasa Prancis dan bahasa Arab, Rina mulai memasak, berimprovisasi dengan cara yang dia tahu.
En: With her limited command of French and Arabic, Rina began cooking, improvising in the way she knew.

Id: Saat mengingat rasa pedas yang dia suka dari Indonesia, Rina mengeluarkan sedikit cabai kering dari kantongnya.
En: Recalling the spicy flavor she loved from Indonesia, Rina pulled out a bit of dried chili from her pocket.

Id: Harum dari cabai dan campuran rempah Maroko mulai menyeruak, menarik perhatian penonton yang berkumpul.
En: The aroma of chili and the mixture of Moroccan spices began to waft, attracting the attention of the gathered audience.

Id: Aditya bersorak memberi semangat, sementara Tari membahasakan rasa kekhawatiran dengan tawa kecil yang menguatkan.
En: Aditya cheered her on, while Tari expressed concern with a strengthening laugh.

Id: Momen klimaks tiba ketika Rina harus mempersembahkan masakannya kepada juri.
En: The climactic moment arrived when Rina had to present her dish to the judges.

Id: Kombinasi unik yang terbuat dari rempah-rempah Maroko dan aroma Indonesia menggoda para juri.
En: The unique combination of Moroccan spices and Indonesian aroma intrigued the judges.

Id: Mereka terkesan dengan keberanian dan kreativitas Rina.
En: They were impressed by Rina's courage and creativity.

Id: Hasil akhirnya adalah sebuah hidangan fusi yang memadukan elemen kedua budaya dengan penuh harmoni.
En: The final result was a fusion dish that harmoniously blended elements of both cultures.

Id: Pada akhir kompetisi, meski Rina tidak menang, dia mendapat sambutan hangat dan pujian dari juri.
En: At the end of the competition, even though Rina didn't win, she received a warm welcome and praise from the judges.

Id: Lebih dari itu, Rina merasa puas dan sedikit terkejut dengan kemampuan dirinya.
En: More than that, Rina felt satisfied and somewhat surprised by her own abilities.

Id: Dia belajar bahwa terkadang tantangan yang tidak terduga dapat membuka pintu untuk penemuan baru dan apreasiasi yang lebih dalam antarbudaya.
En: She learned that sometimes unexpected challenges can open doors to new discoveries and a deeper appreciation for intercultural exchanges.

Id: Di perjalanan pulang, Rina dan Aditya tersenyum mengingat hari itu.
En: On the way home, Rina and Aditya smiled as they recalled the day.

Id: Mereka sadar bahwa pengalaman itu lebih dari sekedar mencicipi makanan.
En: They realized that the experience was more than just tasting food.

Id: Itu adalah pelajaran tentang menerima tantangan dan merayakan perbedaan.
En: It was a lesson in embracing challenges and celebrating differences.

Id: Dalam dinginnya musim dingin Marrakesh, kehangatan rasa persahabatan dan kegembiraan berpetualang bersama memberi mereka kekuatan baru.
En: In the coldness of Marrakesh's winter, the warmth of friendship and the joy of adventuring together gave them newfound strength.


Vocabulary Words:
  • bustling: hiruk-pikuk
  • bazaar: bazar
  • captivating: memukau
  • exotic: eksotis
  • sensation: sensasi
  • registration: pendaftaran
  • curiosity: penasaran
  • competition: kompetisi
  • improvising: berimprovisasi
  • fusion: fusi
  • harmony: harmoni
  • appreciation: apresiasi
  • embracing: menerima
  • differences: perbedaan
  • intercultural: antarbudaya
  • strength: kekuatan
  • winter: musim dingin
  • fragrant: beraroma
  • tiles: ubin
  • spices: rempah-rempah
  • stall: stall
  • cheer: menyemangati
  • ingredient: bahan
  • intrigue: menggoda
  • welcome: sambutan
  • praise: pujian
  • courage: keberanian
  • gathered: berkumpul
  • recalling: mengingat
  • audience: penonton
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IndonesianBy FluentFiction.org