FluentFiction - Czech

Springtime Blossoms: Finding Love and Belonging in Praze


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Springtime Blossoms: Finding Love and Belonging in Praze
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-26-22-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Jarní vzduch v Praze voněl čerstvými květy a nadějí.
En: The spring air in Praze smelled of fresh flowers and hope.

Cs: Velikonoční neděle se blížila a starobylý dům na okraji města ožíval pod rukama Mila's tety.
En: Easter Sunday was approaching, and the old house on the edge of the city was coming alive under the hands of Mila's aunt.

Cs: Tato rodinná oslava byla pokaždé plná života, ale tentokrát byla pro Milu zvláštní.
En: This family celebration was always full of life, but this time it was special for Mila.

Cs: Po nedávném rozchodu toužila po jistotě a klidné mysli.
En: After a recent breakup, she longed for certainty and peace of mind.

Cs: Jakub, její bratranec, ji přesvědčil, aby přišla.
En: Jakub, her cousin, convinced her to come.

Cs: "Uvidíš, bude to fajn.
En: "You'll see, it'll be fine.

Cs: Rodina tě rozveselí," řekl s úsměvem, když šli po dlážděných ulicích.
En: The family will cheer you up," he said with a smile as they walked down the cobbled streets.

Cs: Mila to vzala jako příležitost ztratit se v davu.
En: Mila took it as an opportunity to lose herself in the crowd.

Cs: Ale netušila, co ji čeká.
En: But she had no idea what awaited her.

Cs: Dům praskal smíchem a hlasitými hovory.
En: The house was bursting with laughter and loud conversations.

Cs: U stolu plného tradičních velikonočních pochoutek stálo několik příbuzných.
En: At the table full of traditional Easter treats stood several relatives.

Cs: Mila si vzala zákusek a tiše se stáhla do rohu.
En: Mila took a dessert and quietly retreated to a corner.

Cs: Náhle uviděla Lucii, která se jí usmála přes místnost.
En: Suddenly she saw Lucie, who smiled at her across the room.

Cs: Lucie byla Jakubova sestřenice, plná nadšení a radosti pokaždé, když ji viděla.
En: Lucie was Jakub's cousin, always full of enthusiasm and joy whenever she saw her.

Cs: Její energie byla nakažlivá.
En: Her energy was contagious.

Cs: "Jsi v pořádku, Milo?"
En: "Are you okay, Milo?"

Cs: Lucie se posadila vedle ní.
En: Lucie sat down next to her.

Cs: "Vypadáš trochu zasmušile."
En: "You look a little gloomy."

Cs: Mila vzdychla.
En: Mila sighed.

Cs: "Jen mám moc na mysli, to je vše."
En: "I just have a lot on my mind, that's all."

Cs: Lucie kývla, úsměv jí z tváře nezmizel.
En: Lucie nodded, the smile never leaving her face.

Cs: "Víš, všichni máme své starosti.
En: "You know, we all have our worries.

Cs: Ale když je sdílíme s ostatními, stávají se lehčími."
En: But when we share them with others, they become lighter."

Cs: Mila cítila neobvyklé teplo ze slov téhle veselé dívky.
En: Mila felt an unusual warmth from the words of this cheerful girl.

Cs: A tak se rozhodla.
En: And so she decided.

Cs: "Možná máš pravdu," přiznala váhavě.
En: "Maybe you're right," she admitted hesitantly.

Cs: Jak večer pokračoval, chaos rodinných setkání narůstal.
En: As the evening continued, the chaos of the family gathering grew.

Cs: Děti pobíhaly okolo, starší dámy probíraly nové recepty, a Mila se přistihla, jak se stále více přibližuje k Lucii.
En: Children ran around, older ladies discussed new recipes, and Mila found herself getting closer and closer to Lucie.

Cs: Rozhodla se svěřit.
En: She decided to confide in her.

Cs: Pomalu a opatrně otevřela své srdce Lucii, sdílela své trápení, svou samotu, strach z budoucnosti.
En: Slowly and cautiously, she opened her heart to Lucie, sharing her troubles, her loneliness, and her fear of the future.

Cs: Lucie poslouchala s empatií, než ji vzala za ruku.
En: Lucie listened empathetically before taking her hand.

Cs: "Mila, nejsi sama," řekla něžně.
En: "Mila, you are not alone," she said gently.

Cs: "Jsem tu pro tebe."
En: "I'm here for you."

Cs: V ten moment se ozval hlasitý smích zpoza dveří, který přerušil jejich tichý rozhovor.
En: At that moment, loud laughter erupted from behind the door, interrupting their quiet conversation.

Cs: "Pojď ven," navrhla Lucie a táhla Milu do zahrady.
En: "Come outside," proposed Lucie, pulling Mila into the garden.

Cs: Venku kvetly jabloně a vzduch byl chladný, ale svěží.
En: Outside, the apple trees were in bloom and the air was cold, yet fresh.

Cs: "Lucie," začala Mila, ale než mohla pokračovat, Lucie ji zastavila.
En: "Lucie," Mila started, but before she could continue, Lucie stopped her.

Cs: "Milo, líbíš se mi," přiznala Lucie odhodlaně.
En: "Milo, I like you," Lucie confessed resolutely.

Cs: V jejích očích byla jistota a něha.
En: There was certainty and tenderness in her eyes.

Cs: "Chtěla bych s tebou zkusit něco víc."
En: "I'd like to try something more with you."

Cs: Mila byla zticha, ale pak se usmála.
En: Mila was silent, but then she smiled.

Cs: Pocítila, jak strach pomalu mizí.
En: She felt her fear slowly fade away.

Cs: "Dobře," odpověděla jemně.
En: "Okay," she replied softly.

Cs: Náhle se ozvala rodina z kuchyně.
En: Suddenly, the family called from the kitchen.

Cs: Bylo čas na další kolo přípitků.
En: It was time for another round of toasts.

Cs: Ale teď už bylo pro Milu vše jiné.
En: But now everything was different for Mila.

Cs: Rozhodnutí bylo přijato.
En: The decision was made.

Cs: Sledovala, jak Lucie stiskla její ruku pevněji, a uvědomila si, že našla to, co hledala – pocit sounáležitosti a nový začátek.
En: She watched as Lucie squeezed her hand more tightly and realized she had found what she was looking for—a sense of belonging and a new beginning.

Cs: Opustily ten rušný a někdy chaotický dům, ruku v ruce.
En: They left the bustling and sometimes chaotic house, hand in hand.

Cs: Jejich kroky směřovaly k něčemu neznámému, ale svěžímu jako jarní Praha.
En: Their steps led towards something unknown, yet fresh like springtime Praha.

Cs: A na cestě k domovu, pod hvězdami, se Mila cítila klidně a šťastně.
En: And on the way home, under the stars, Mila felt calm and happy.

Cs: Možná poprvé po dlouhé době.
En: Perhaps for the first time in a long while.


Vocabulary Words:
  • approaching: blížila se
  • celebration: oslava
  • certainty: jistota
  • cobbled: dlážděných
  • bursting: praskal
  • retreated: stáhla
  • contagious: nakažlivá
  • gloomy: zasmušile
  • unusual: neobvyklé
  • warmth: teplo
  • hesitantly: váhavě
  • chaos: chaos
  • confide: svěřit
  • emphatically: s empatií
  • gently: něžně
  • erupted: ozval
  • bloom: kvetly
  • resolutely: odhodlaně
  • tenderness: něha
  • toast: přípitek
  • squeeze: stiskla
  • belonging: sounáležitost
  • chaotic: chaotický
  • steps: kroky
  • unknown: neznámé
  • fade: mizí
  • quietly: tiše
  • laughter: smíchem
  • sharing: sdílíme
  • opportunity: příležitost
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings


More shows like FluentFiction - Czech

View all
Learn Czech | CzechClass101.com by CzechClass101.com

Learn Czech | CzechClass101.com

16 Listeners