FluentFiction - Slovak

Stage Fright to Ovation: Marek's Winter Breakthrough


Listen Later

Fluent Fiction - Slovak: Stage Fright to Ovation: Marek's Winter Breakthrough
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-01-11-23-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: Marek sedel v rohu a pozoroval, ako sa snehové vločky pomaly usádzajú na oknách komunitného centra.
En: Marek sat in the corner and watched as the snowflakes slowly settled on the windows of the community center.

Sk: V izbe bolo teplo a zneli tu zvuky hudby a smiechu.
En: The room was warm, filled with sounds of music and laughter.

Sk: Blížila sa Škola zimného predstavenia a obavy sa mu ukladali v žalúdku ako ľadové kamienky.
En: The Winter Performance School was approaching, and worries settled in his stomach like icy pebbles.

Sk: Marek mal rád divadlo.
En: Marek loved theater.

Sk: V kúte srdca túžil vystúpiť pred divákmi a zaujať všetkých.
En: In the corner of his heart, he longed to perform in front of an audience and captivate everyone.

Sk: Ale jeho tréma mu vždy stála v ceste.
En: But his stage fright always stood in his way.

Sk: S úzkosťou vnímal Jozefa, ktorý zatiaľ križoval izbu plný sebavedomia.
En: With anxiety, he noticed Jozef, who was confidently moving across the room.

Sk: Jozef hral hlavnú rolu a všetci ho obdivovali.
En: Jozef had the lead role, and everyone admired him.

Sk: No Marek najviac túžil zapôsobiť na Zuzanu, ktorá bola rozjasnená energiou ako januárový oheň.
En: But Marek most wanted to impress Zuzana, who was as vibrant as a January fire.

Sk: Nasledujúce dni začínal Marek trénovať po škole sám, v prázdnom komunitnom centre.
En: In the following days, Marek began training alone after school in the empty community center.

Sk: Cítil ticho a pokoj.
En: He felt quiet and at peace.

Sk: Predstavoval si, že sedadlá sú plné a on stojí uprostred pódia.
En: He imagined the seats were full, and he stood in the middle of the stage.

Sk: Keď raz cvičil, vstúpil mu do cesty Jozef.
En: One time while practicing, Jozef crossed his path.

Sk: Ale tentokrát nemal posmešky.
En: But this time, there were no taunts.

Sk: „Ak potrebuješ pomoc, povedz.
En: "If you need help, just say.

Sk: Závidím tvoju odvahu,“ povedal.
En: I envy your courage," he said.

Sk: Marek bol zaskočený.
En: Marek was taken aback.

Sk: Jedného popoludnia prišla do miestnosti Zuzana práve vtedy, keď sa Marek pokúšal o svoj part.
En: One afternoon, Zuzana came into the room just as Marek was working on his part.

Sk: Zvraštil sa, zovrelo mu hrdlo, a chcel utiecť.
En: He got flustered, his throat tightened, and he wanted to run away.

Sk: Zuzana sa na neho pozrela a s úsmevom povedala: „Znieš dobre, Marek.
En: Zuzana looked at him and said with a smile, "You sound good, Marek.

Sk: Len si ver.
En: Just believe in yourself."

Sk: “ Jej povzbudenie bolo presne to, čo potreboval.
En: Her encouragement was exactly what he needed.

Sk: Dni ubiehali a prišiel deň predstavenia.
En: Days passed, and the performance day arrived.

Sk: Marek, vnútorne pokojný, stúpil na pódium.
En: Marek, internally calm, stepped onto the stage.

Sk: Zaspieval svoje sólo a zvuk jeho hlasu naplnil miestnosť.
En: He sang his solo, and the sound of his voice filled the room.

Sk: Keď skončil, sály zaznel potlesk.
En: When he finished, the hall erupted in applause.

Sk: Jozef, ktorý ho postrčil a povzbudil, bol medzi tými, ktorí tlieskali najhlasnejšie.
En: Jozef, who had nudged and encouraged him, was among those clapping the loudest.

Sk: Marek vystúpil z pódia o niečo vyšší, svet sa zdal iný.
En: Marek stepped off the stage a little taller, the world seemed different.

Sk: Uvedomil si, že s priateľmi po boku, všetko je možné.
En: He realized that with friends by his side, anything is possible.

Sk: Potriasol rukou Jozefovi, usmial sa na Zuzanu a cítil, ako sa v dlaniach rozplývajú posledné ľadové kamienky.
En: He shook hands with Jozef, smiled at Zuzana, and felt the last icy pebbles melt in his hands.

Sk: Sneh vonku stále padal, ale vnútri Mareka žiarilo niečo teplejšie.
En: The snow outside continued to fall, but inside Marek something warmer glowed.

Sk: Úspechy, ktoré sú zdieľané, robí spoločnosť sladšími.
En: Successes that are shared make company sweeter.

Sk: A tak sa zrodilo nové priateľstvo mezi Marekom, Zuzanou a Jozefom.
En: And so, a new friendship was born among Marek, Zuzana, and Jozef.


Vocabulary Words:
  • snowflakes: snehové vločky
  • settled: usádzajú
  • community center: komunitné centrum
  • warm: teplo
  • laughter: smiech
  • approaching: blížila sa
  • worries: obavy
  • pebbles: kamienky
  • theater: divadlo
  • performed: vystúpiť
  • stage fright: tréma
  • anxiety: úzkosť
  • confidently: plný sebavedomia
  • lead role: hlavná rola
  • admired: obdivovali
  • impress: započíť
  • vibrant: rozjasnená
  • training: trénovať
  • empty: prázdny
  • practicing: cvičil
  • taunts: posmešky
  • envy: závidím
  • flustered: zvraštil sa
  • throat tightened: zovrelo hrdlo
  • encouragement: povzbudenie
  • believe in yourself: ver si
  • applause: potlesk
  • nudged: postrčil
  • internally calm: vnútorne pokojný
  • glowed: žiarilo
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovakBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings