Fluent Fiction - Lithuanian:
Stormy Inspirations: A Creative Journey Through Europos Parkas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-06-28-22-34-01-lt
Story Transcript:
Lt: Tyliai šnaruodami medžiai pasiuntė pirmuosius vėjo švilpimus pro Europos Parko takelius.
En: Silently rustling, the trees sent the first whispers of wind through the paths of Europos Parkas.
Lt: Vasaros saulė jau nespindėjo taip kaitriai, užleisdama vietą tamsiems debesims.
En: The summer sun no longer shone so fiercely, ceding its place to dark clouds.
Lt: Rokas, su užrašu po pažastimi, ėjo į priekį.
En: Rokas, with a notebook under his arm, walked forward.
Lt: Jo akys tyrinėjo, norėdamos sugauti įkvėpimo akimirką.
En: His eyes explored, trying to capture a moment of inspiration.
Lt: Šalia ėjo Egle, vedlė su ilgamete patirtimi, žinanti kiekvieną parko kampelį.
En: Beside him was Egle, a guide with long experience, knowing every corner of the park.
Lt: Rokas buvo pasiryžęs parsivežti puikią idėją savo artėjančiam meno projektui.
En: Rokas was determined to bring home a great idea for his upcoming art project.
Lt: Tačiau netikėta gamta turėjo kitų planų.
En: However, unexpected nature had other plans.
Lt: Vos tik grupė pasiekė centrinę aikštę, dangus pradėjo plyšti – žaibų kamščiai ir baisingas vėjas privertė kelionių grupę skubėti ieškoti prieglobsčio.
En: As soon as the group reached the central square, the sky began to tear open—lightning bolts and terrible wind forced the traveling group to hurry and seek shelter.
Lt: Egle nusišypsojo ramindama.
En: Egle smiled reassuringly.
Lt: "Sekite mane," ji kvietė, vėl atverdama kelią tarp senojo miško medžių link parko požeminės meno instaliacijos.
En: "Follow me," she invited, opening the path again between the old forest trees towards the park's underground art installation.
Lt: Tai buvo patikima rentgėlinė vieta, kur ją jau ne kartą vedė gyvenimo srovės.
En: It was a reliable shelter, where life's currents had already led her many times.
Lt: Visas kelias aidėjo vaikštukų žingsniais.
En: The entire path echoed with the footsteps of the walkers.
Lt: Lauke vanduo šniokštė užliejant visas žemes, bet viduje buvo tylu.
En: Outside, water roared, flooding all the land, but inside it was quiet.
Lt: Rokas išsitraukė pieštukų paletę ir piešimo bloknotą.
En: Rokas took out his pencil set and sketchbook.
Lt: Jis jautė, kaip kiekvienas prakaito lašas ant jo kaktos, kiekvienas per trisdešimt penkis laipsnius nupieštas lietaus lašas, pasakoja savo istoriją apie nenuspėjamą gamtos galią.
En: He felt how each drop of sweat on his forehead, each thirty-five-degree-angled raindrop he drew, told its story about the unpredictable power of nature.
Lt: „Menui nėra ribų, net čia, po žeme,“ švelniai atsiliepė Egle.
En: "There are no boundaries for art, even here, underground," Egle gently replied.
Lt: Ji pradėjo pasakoti apie kiekvieną skulptūrą.
En: She began to explain each sculpture.
Lt: Jos balsas buvo ramus, įtaigus.
En: Her voice was calm and compelling.
Lt: Grupė klausėsi įtemptai, apleisdama baimes.
En: The group listened intently, abandoning their fears.
Lt: Egle kalbėjo apie didybės ir trapumo sąjunga mene, apie kūrybos galią įveikti gamtos kaprizus.
En: Egle talked about the union of grandeur and fragility in art, about the power of creativity to overcome the whims of nature.
Lt: Požemis jau buvo pripildytas Roko kruopščiai popieriuje užfiksuotų eskizų, kai netoliese imta justi didėjančios vandens garsi groge hardų griebtis.
En: The underground was already filled with Rokas's meticulously captured sketches when nearby the sound of water was becoming more ominous.
Lt: „Dabar reikia spręsti,“ Rokas susiviliojęs.
En: "Now we must decide," Rokas contemplated.
Lt: Jų visų akys žvelgė į Eglę.
En: All their eyes looked at Egle.
Lt: „Laimei, orai čia nesikėsina taip ilgai,“ ji nuosaikiai gurkštelėjo, įsitikinusi, kad netrukus viskas pasikeis.
En: "Fortunately, the weather doesn't persist this long here," she remarked calmly, confident that everything would soon change.
Lt: Netrukus, kaip Egle numatė, audros pabaiga buvo netoliese.
En: Soon, as Egle predicted, the end of the storm was near.
Lt: Kai saulės spinduliai prasiskverbė pro debesį, visa grupė lipo į lauką.
En: When the sun's rays pierced through the cloud, the whole group climbed outside.
Lt: Rokas ir Egle, stovėdami prieš saulėtą parką, suprato, kiek daug tarpusavyje pasiekė.
En: Rokas and Egle, standing before the sunny park, realized how much they had achieved together.
Lt: Rokas rado įkvėpimą ne tik mene, bet ir improvizacijoje, priesaikai stebuklingai pritikti kiekvieną teptuko potėpį, kiekvieną liniją.
En: Rokas found inspiration not only in art but also in improvisation, a vow to magically fit each brushstroke, each line.
Lt: Egle su nauja drąsa pajuto, kokią galią turėjo atsakomybė.
En: Egle with newfound courage felt the power of responsibility.
Lt: Jos patirtis ir ramybė suteikė grupei įspūdį, o šis išbandymas privertė sudėtyje būti ne tik žinių šaltiniu, bet ir padiktuoti vienybę.
En: Her experience and calm provided the group with direction, and this ordeal made her not just a source of knowledge but also dictated unity.
Lt: Visi paliko Europos Parką ne kaip turistai, bet draugai, susieti patirtimi, kuriai likimas patikėjo išlaikyti širdyje.
En: Everyone left Europos Parkas not as tourists but as friends, bonded by an experience entrusted by fate to keep in their hearts.
Vocabulary Words:
- rustling: šnaruodami
- whispers: švilpimus
- ceding: užleisdama
- inspiration: įkvėpimo
- determined: pasiryžęs
- unexpected: netikėta
- lightning: žaibų
- terrible: baisingas
- shelter: prieglobsčio
- reassuringly: ramindama
- underground: požeminės
- meticulously: kruopščiai
- ominous: didesniems
- persist: nesikėsina
- intently: įtemptai
- grandiosity: didybės
- fragility: trapumo
- creativity: kūrybos
- improvisation: improvizacijoje
- responsibility: atsakomybė
- compelling: įtaigus
- ordeal: išbandymas
- vow: priesaikos
- experience: patirtis
- impression: įspūdį
- union: sąjunga
- whims: kaprizus
- entrusted: patikėjo
- forehead: kaktos
- pierced: prasiskverbė