FluentFiction - Slovenian

Summer at Lake Bled: A Tale of Love and Resilience


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Summer at Lake Bled: A Tale of Love and Resilience
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/summer-at-lake-bled-a-tale-of-love-and-resilience

Story Transcript:

Sl: Na zvončast poletni dan, jezero Bled je bilo polno življenja.
En: On a bell-shaped summer day, Lake Bled was full of life.

Sl: Kristalno čista voda je odsevala nebo in okoliško pokrajino.
En: The crystal-clear water reflected the sky and the surrounding landscape.

Sl: Jure je sedel na klopici ob jezeru.
En: Jure sat on a bench by the lake, waiting for Nina.

Sl: Srce mu je bilo rahlo nemirno.
En: His heart was slightly restless.

Sl: Vedno je želel biti ob njej, vendar so službene obveznosti in razdalja oteževale njuno srečanje.
En: He always wanted to be with her, but work obligations and distance made their meetings difficult.

Sl: Nina je prispela z avtobusom iz Maribora.
En: Nina arrived by bus from Maribor.

Sl: Obrabljena je bila od poti, a ko je zagledala Blejsko jezero in Jureta na klopi, je občutila val sreče.
En: She was worn out from the journey, but when she saw Lake Bled and Jure on the bench, she felt a wave of happiness.

Sl: Počasi je pristopila k njemu.
En: She slowly approached him.

Sl: Jure jo je objel in čutil njeno utrujenost.
En: Jure hugged her and felt her tiredness.

Sl: "Kako si?" jo je vprašal nežno, a zaskrbljeno.
En: "How are you?" he asked gently but with concern.

Sl: "V redu sem," je odgovorila z nasmeškom, čeprav je vedel, da ni čisto tako.
En: "I'm fine," she replied with a smile, though he knew it wasn’t entirely true.

Sl: Vedel je za njeno kronično bolezen, ki jo je izčrpavala.
En: He was aware of her chronic illness that drained her.

Sl: Razlog, zakaj sta se odločila srečati na Bledu, je bil, da bo pot za oba lažja.
En: The reason they decided to meet at Bled was to make the journey easier for both of them.

Sl: Nina je pripravila presenečenje za Jureta.
En: Nina had prepared a surprise for Jure.

Sl: Ob robu jezera je postavila majhno razstavo svojih slik.
En: At the edge of the lake, she set up a small exhibition of her paintings.

Sl: Zamišljene naravnejše podobe so rahlo plapolale v vetrcu.
En: Thoughtful natural images fluttered lightly in the breeze.

Sl: Juretove oči so se zasvetile ob pogledu na umetnine.
En: Jure’s eyes lit up at the sight of the artworks.

Sl: "To je zate," mu je rekla s ponosom.
En: "This is for you," she said proudly.

Sl: Jure je bil očaran.
En: Jure was enchanted.

Sl: "To je čudovito, Nina!"
En: "This is wonderful, Nina!"

Sl: Vendar je opazil, da je bila Nina vidno utrujena.
En: However, he noticed that Nina was visibly tired.

Sl: "Ali si prepričana, da si v redu?"
En: "Are you sure you're okay?"

Sl: Nenadoma je Nina izgubila ravnotežje.
En: Suddenly, Nina lost her balance and fell to the ground.

Sl: Padel je na tla. Jure je planil k njej, poskušal jo je zadržati zavedno.
En: Jure rushed to her, trying to keep her conscious.

Sl: Panika ga je preplavila, vendar je vedel, da mora hitro ukrepati.
En: Panic overwhelmed him, but he knew he had to act quickly.

Sl: "Pomagaj mi!" je zaklical mimoidočemu, ki je takoj poklical reševalce.
En: "Help me!" he called out to a passerby, who immediately called the paramedics.

Sl: Reševalci so hitro prišli in poskrbeli za Nino.
En: The paramedics arrived quickly and took care of Nina.

Sl: Jure je bil ves čas ob njej, držal jo za roko.
En: Jure stayed by her side, holding her hand.

Sl: Čutil je, kako težko je za njo sprejeti pomoč, vendar je vedel, da je to edina prava pot.
En: He felt how difficult it was for her to accept help, but he knew it was the only right way.

Sl: Ko so Nino odpeljali v bolnišnico, je Jure ostal z njo.
En: When Nina was taken to the hospital, Jure stayed with her.

Sl: "Nina, pomembno je, da skrbiš zase," ji je dejal nežno.
En: "Nina, it's important that you take care of yourself," he said gently.

Sl: Nina je gledala v njegove oči in začutila toplino in skrb.
En: Nina looked into his eyes and felt warmth and concern.

Sl: Kljub vsemu stresu in bolečini je čutila olajšanje.
En: Despite all the stress and pain, she felt relief.

Sl: Morda je res čas, da sprejme več pomoči.
En: Perhaps it was indeed time to accept more help.

Sl: Sčasoma je Jure začel bolje uravnoteževati službo in svoja osebna življenja.
En: Over time, Jure began to better balance work and his personal life.

Sl: Razumel je, da morajo biti pomembne stvari vedno pred službenimi obveznostmi.
En: He understood that important things always need to come before work obligations.

Sl: Nina pa je spoznala, da ni boljša umetnica, če trpi sama skozi bolečino.
En: Nina came to realize that she wasn't a better artist for suffering through pain alone.

Sl: Presenečena je bila, ker je skupaj z Juretom postala močnejša, ne šibkejša.
En: She was surprised to find that, together with Jure, she became stronger, not weaker.

Sl: Njuna ljubezen je bila preizkušena skozi težke čase, vendar je to le okrepilo njun odnos.
En: Their love was tested through difficult times, but this only strengthened their relationship.

Sl: Ob jezeru Bled, v senci Julianovi Alp, sta spoznala pomembnost skrbi drug za drugega in moči, ki pride iz skupne poti.
En: By Lake Bled, in the shadow of the Julian Alps, they understood the importance of caring for one another and the strength that comes from their shared journey.

Sl: In tako sta se Jure in Nina odločila, da bosta skupaj premagovala Prav te ovire, ki sta jih doživljala poleti ob Bledu.
En: And so, Jure and Nina decided to face together the very challenges they had experienced that summer at Bled.


Vocabulary Words:
  • bell-shaped: zvončast
  • clear: čista
  • surrounding: okoliško
  • landscape: pokrajino
  • restless: nemirno
  • obligations: obveznosti
  • distance: razdalja
  • meetings: srečanje
  • wave: val
  • happiness: sreče
  • gently: nežno
  • concern: zaskrbljeno
  • chronic: kronično
  • illness: bolezen
  • drained: izčrpavala
  • surprise: presenečenje
  • exhibition: razstavo
  • fluttered: plapolale
  • enchanted: očaran
  • suddenly: nenadoma
  • balance: ravnotežje
  • fell: padel
  • conscious: zavedno
  • overwhelmed: preplavila
  • paramedics: reševalci
  • accept: sprejeti
  • relief: olajšanje
  • balance: uravnoteževati
  • strengthened: okrepilo
  • relationship: odnos
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org