Fluent Fiction - Turkish

Summer Showers Spark a New Beginning at the Museum


Listen Later

Fluent Fiction - Turkish: Summer Showers Spark a New Beginning at the Museum
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/summer-showers-spark-a-new-beginning-at-the-museum

Story Transcript:

Tr: Ankara’nın gökyüzü ansızın griye döndü.
En: Ankara's sky suddenly turned gray.

Tr: Yaz yağmurunun getirdiği serinlik, sıcağın bastırdığı şehirde bir nefes gibiydi.
En: The coolness brought by the summer rain was like a breath in the heat-stricken city.

Tr: Emir, elindeki broşürü dikkatlice inceliyordu.
En: Emir was carefully examining the brochure in his hand.

Tr: Müze, Anadolu’nun kadim medeniyetlerinin sırlarını saklıyordu.
En: The museum held the secrets of ancient Anatolian civilizations.

Tr: Tarih tutkusunun ona sunduğu huzurun tadını çıkarıyordu, ama bir yandan da yalnız hissediyordu.
En: He savored the peace offered by his passion for history, yet he also felt lonely.

Tr: Birisiyle bu ilgisini paylaşmayı hep istemişti ama çekingenliği hep engel oluyordu.
En: He always wanted to share this interest with someone, but his shyness was always a barrier.

Tr: Leyla ise, ani yaz yağmurundan kaçarak müzeye sığınmıştı.
En: Leyla, on the other hand, had taken refuge in the museum to escape the sudden summer rain.

Tr: Anı yaşayarak, sergileri geziniyor, her eser ona farklı bir hikaye anlatıyordu.
En: Living in the moment, she wandered through the exhibits; each piece told her a different story.

Tr: Ama sanatına dair umutsuzluk içindeydi.
En: But she felt hopeless about her art.

Tr: İlham arıyordu, ama bulamıyordu.
En: She was seeking inspiration but couldn't find it.

Tr: Düşüncelere dalmışken, bir heykelin önünde düşünceli bir adam gördü.
En: Lost in thought, she saw a contemplative man in front of a statue.

Tr: Emir, zihninde gezen düşünceleri toplayarak, Leyla’nın yanında durdu.
En: Gathering the thoughts wandering in his mind, Emir stood next to Leyla.

Tr: "Bu heykel ne kadar da etkileyici, değil mi?" diye sordu alçak bir sesle.
En: "This statue is so impressive, isn't it?" he asked in a low voice.

Tr: Leyla, başını kaldırarak, ilk kez fark ettiği bu adamın gözlerine baktı.
En: Leyla lifted her head and looked into the eyes of this man, noticing him for the first time.

Tr: Gülümseyerek, "Evet, harika bir işçilik var," dedi.
En: Smiling, she said, "Yes, there's wonderful craftsmanship."

Tr: Konuşmaya başladıklarında, ortalıkta sanki sadece onlar vardı.
En: As they began to talk, it felt as if they were the only ones there.

Tr: Tarih ve sanat üstüne konuştular.
En: They talked about history and art.

Tr: Leyla, bu konuşmanın içinde kayboldu ve tüm önyargılarından kurtuldu.
En: Leyla got lost in the conversation and shed all her preconceptions.

Tr: Kendi sanatındaki eksikliği başka birisinin tarih tutkusu ile birleştirmek ona yeni bir bakış açısı kazandırdı.
En: Combining her artistic shortcomings with someone else's passion for history gave her a new perspective.

Tr: Emir ise Leyla’nın açık kalpliliği sayesinde yavaş yavaş çekingenliğini bir kenara bıraktı.
En: Meanwhile, Emir, thanks to Leyla's open-heartedness, slowly set aside his shyness.

Tr: Zaman hızla akıp giderken, gökyüzü tekrar aydınladı.
En: As time swiftly passed, the sky brightened again.

Tr: Yağmur durmuştu ama içlerindeki paylaşma isteği hala yoğundu.
En: The rain had stopped, but their desire to share remained strong.

Tr: Leyla, "Belki bir gün birlikte başka müzeleri de gezebiliriz?" diyerek cesurca bir teklif sundu.
En: Leyla boldly suggested, "Maybe one day we can visit other museums together?"

Tr: Emir, heyecanla kabul etti.
En: Emir accepted with excitement.

Tr: Birbirlerinin telefon numaralarını aldılar ve ayrılmadan önce vedalaşırken ikisi de rahattı.
En: They exchanged phone numbers, and as they said goodbye before leaving, both felt at ease.

Tr: O gün, Emir sosyal alanda daha güvenli hissetti ve Leyla yeniden ilham buldu.
En: That day, Emir felt more confident socially, and Leyla found inspiration again.

Tr: Müzenin sessizliğinde yeni bir başlangıç yapılmıştı.
En: In the silence of the museum, a new beginning had been made.

Tr: İkisi de gelecekte ne olabileceğine dair umut doluydu.
En: Both were hopeful about what the future might bring.

Tr: Bu yaz yağmurunun getirdiği en değerli hediyeydi belki de; yeni bir dostluk ya da belki daha fazlası…
En: Perhaps this was the most valuable gift of the summer rain; a new friendship, or maybe something more...


Vocabulary Words:
  • examining: incelemek
  • brochure: broşür
  • civilizations: medeniyetler
  • savoured: tadını çıkarmak
  • passion: tutku
  • lonely: yalnız
  • shyness: çekingenlik
  • refuge: sığınmak
  • exhibits: sergiler
  • hopeless: umutsuz
  • inspiration: ilham
  • contemplative: düşünceli
  • craftsmanship: işçilik
  • conversation: konuşma
  • preconceptions: önyargılar
  • open-heartedness: açık kalplilik
  • swiftly: hızla
  • desire: istek
  • boldly: cesurca
  • confident: güvenli
  • socially: sosyal alanda
  • silence: sessizlik
  • hopeful: umut dolu
  • future: gelecek
  • valuable: değerli
  • gift: hediye
  • ancient: kadim
  • seeking: aramak
  • noticing: fark etmek
  • shedding: kurtulmak
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - TurkishBy FluentFiction.org