FluentFiction - Slovenian

Summer Transformations: A Tale of Dreams in Portorož


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Summer Transformations: A Tale of Dreams in Portorož
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/summer-transformations-a-tale-of-dreams-in-portoroz

Story Transcript:

Sl: Matija je sedel na avtobusu, ki je peljal proti Portorožu.
En: Matija was sitting on the bus heading towards Portorož.

Sl: Bilo je poletje in sonce je svetilo skozi okno.
En: It was summer, and the sun shone through the window.

Sl: V Ljubljani je pustil družino in prijatelje, da bi se pridružil poletnemu programu izmenjave v Portorožu.
En: He had left his family and friends in Ljubljana to join a summer exchange program in Portorož.

Sl: Matija je bil strasten o morski biologiji, vendar ni bil prepričan glede svoje prihodnosti.
En: Matija was passionate about marine biology, but he was uncertain about his future.

Sl: Tatjana je stala na pomolu in čakala na prihod avtobusa.
En: Tatjana stood on the pier, waiting for the bus to arrive.

Sl: Bila je samozavestna in odprta, vendar je skrivala veliko željo.
En: She was confident and open, but she hid a deep desire.

Sl: Sanjala je o študiju umetnosti v velikem mestu, a ni vedela, kako to povedati svoji družini.
En: She dreamed of studying art in a big city but didn't know how to tell her family.

Sl: Ko se je avtobus ustavil, je Matija stopil ven.
En: When the bus stopped, Matija stepped off.

Sl: Tatjana ga je takoj opazila.
En: Tatjana noticed him immediately.

Sl: “Hej! Si ti Matija?” je vprašala z nasmehom.
En: “Hey! Are you Matija?” she asked with a smile.

Sl: Matija je pokimal.
En: Matija nodded.

Sl: “Pozdravljena, Tatjana. Vesel sem, da te spoznam.”
En: “Hello, Tatjana. Nice to meet you.”

Sl: Tatjana je Matijo odpeljala do majhnega hotela blizu marine.
En: Tatjana took Matija to a small hotel near the marina.

Sl: “Jutri začneš z morsko biologijo,” je rekla.
En: “You start with marine biology tomorrow,” she said.

Sl: “Boš užival. Voda je tu kristalno čista.”
En: “You'll enjoy it. The water here is crystal clear.”

Sl: Naslednji dan je Matija začel svoj prvi dan v delavnici.
En: The next day, Matija began his first workshop.

Sl: Srečal je druge študente in učitelja, gospoda Jureta.
En: He met other students and the instructor, Mr. Jure.

Sl: Skupaj so raziskovali barke in orodja za potapljanje.
En: Together, they explored boats and diving equipment.

Sl: Matija je želel dokazati svoje sposobnosti, a v srcu ga je grizel dvom.
En: Matija wanted to prove his abilities, but doubt gnawed at his heart.

Sl: “Kaj, če nisem dovolj dober?” je mislil.
En: “What if I'm not good enough?” he thought.

Sl: Medtem se je Tatjana vsako popoldne ukvarjala z risanjem v svoji sobi.
En: Meanwhile, Tatjana spent every afternoon drawing in her room.

Sl: Sanjala je o velikih mestih, galerijah in umetniški šoli.
En: She dreamed of big cities, galleries, and art school.

Sl: A ko je pomislila na svojo družino, jo je zajela tesnoba.
En: But thinking about her family filled her with anxiety.

Sl: “Nocoj gremo na nočni potop,” je napovedal gospod Jure.
En: “Tonight we’re going for a night dive,” announced Mr. Jure.

Sl: Matija je bil živčen, a tudi vznemirjen.
En: Matija was nervous but also excited.

Sl: Tatjana je ponudila, da gre z njim.
En: Tatjana offered to go with him.

Sl: “Lahko ti pomagam,” je rekla.
En: “I can help you,” she said.

Sl: Pozno zvečer so se vsi zbrali pri obali.
En: Late in the evening, they all gathered by the shore.

Sl: Nočna voda je bila hladna, a čudovita.
En: The night water was cold but beautiful.

Sl: Matija in Tatjana sta plavala skupaj.
En: Matija and Tatjana swam together.

Sl: Po nekaj minutah je Matija začel raziskovati koralne grebene.
En: After a few minutes, Matija began to explore the coral reefs.

Sl: Nenadoma se je zapletel v mrežo.
En: Suddenly, he got tangled in a net.

Sl: Srce mu je začelo hitreje biti.
En: His heart began to beat faster.

Sl: “Pomagaj mi!” je zaklical.
En: “Help me!” he shouted.

Sl: Tatjana je hitro priplavala do njega in mu pomagala osvoboditi se.
En: Tatjana quickly swam to him and helped free him.

Sl: Ko sta se vrnila na površje, sta se objela.
En: When they returned to the surface, they hugged.

Sl: Matija ji je dahnil: “Res si me rešila. Hvala.”
En: Matija gasped, “You really saved me. Thank you.”

Sl: Sedela sta ob vodi in imela iskren pogovor.
En: They sat by the water and had an honest conversation.

Sl: Tatjana je povedala o svojih sanjah o umetnosti.
En: Tatjana shared her dreams of art.

Sl: “Strah me je, kaj bodo rekli moji starši,” je priznala.
En: “I'm scared of what my parents will say,” she admitted.

Sl: Matija je razumel njen strah.
En: Matija understood her fear.

Sl: “Verjemi vase,” ji je svetoval.
En: “Believe in yourself,” he advised.

Sl: “Tudi jaz sem dvomil vase, a zdaj vem, da lahko sledim svojim sanjam.”
En: “I doubted myself too, but now I know I can follow my dreams.”

Sl: Naslednji dan je Matija z novim zaupanjem delal v delavnici.
En: The next day, Matija worked in the workshop with new confidence.

Sl: Končno si je upal sanjati o prihodnosti v morski biologiji.
En: He finally dared to dream about a future in marine biology.

Sl: Tatjana pa je zbrala pogum in povabila starše na kavo.
En: Tatjana gathered her courage and invited her parents for coffee.

Sl: Pogovorili so se in starši so jo podprli.
En: They talked, and her parents supported her.

Sl: Po koncu poletnega programa sta se Matija in Tatjana poslovila.
En: At the end of the summer program, Matija and Tatjana said goodbye.

Sl: Oba sta se spremenila.
En: Both had changed.

Sl: Matija je bil zdaj bolj odločen in samozavesten.
En: Matija was now more determined and confident.

Sl: Tatjana pa je bila pripravljena slediti svojim resničnim strastem ne glede na vse.
En: Tatjana was ready to follow her true passions, no matter what.

Sl: Zaželela sta si srečno pot in obljubila, da bosta ostala v stiku.
En: They wished each other good luck and promised to stay in touch.

Sl: Poletje v Portorožu jima je spremenilo življenje.
En: The summer in Portorož had changed their lives.

Sl: Na obzorju so ju čakale svetle in polne obljub možnosti.
En: Bright and promising opportunities awaited them on the horizon.


Vocabulary Words:
  • pier: pomol
  • confident: samozavesten
  • crystal: kristal
  • workshop: delavnica
  • instructor: učitelj
  • boats: barke
  • gnawed: grizel
  • anxiety: tesnoba
  • announced: napovedal
  • gathered: zbrali
  • tangled: zapletel
  • net: mreža
  • honest: iskren
  • hugged: objela
  • proved: dokazal
  • desire: želja
  • determined: odločen
  • passions: strasti
  • shone: svetilo
  • uncertain: nepričan
  • diving: potapljanje
  • explored: raziskovali
  • cold: hladna
  • beautiful: čudovita
  • surface: površje
  • scared: strah
  • proved: dokazal
  • supported: podprli
  • passions: strasti
  • opportunities: možnosti
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org