
Sign up to save your podcasts
Or


このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪
今日ピックアップする名言はコチラ!
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
「WELL, GO AHEAD AND SHOOT…WHAT ARE YOU WAITING FOR ?」
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
翻訳: さぁ、シュートしてごらん…何を待っているの?
今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1995年6月7日のものです
ルーシーとライナスの弟のリランが一緒にバスケットボールをしています。
ルーシーが「さぁ、シュートしてごらん…何を待っているの?」と聞きます。
するとリランが「身長が伸びること」と答えます。
早く大きくなってリランもお姉ちゃんの仲間入りしたいみたいです。
今日のワンポイント英語はこちら
「GO AHEAD」
「go」は皆さん知っての通り動詞「行く」という意味で、
「ahead」は副詞で「前方に、これから先に」という意味があります。
そこでこのgoとaheadを合体させると、
「...を始める」 「...を始める」(ためらわずに)進める。思い切ってやってみる。
「さぁ、どうぞ」「さぁ、はじめよう」という意味になります。
今回のコミックでは、
「WELL, GO AHEAD AND SHOOT」と出てくるので
「さぁ、シュートしてごらん」という意味になります。
では、「GO AHEAD」の例文を2つ紹介すると…
① さぁ、やってごらん。Go ahead and try it!
② さぁ、ためらわずに思ったこと言ってごらん。Go ahead and tell me what you think.
ということで、今日の名言は「WELL, GO AHEAD AND SHOOT…WHAT ARE YOU WAITING FOR ?」でした。
「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
By ZIP-FM PodcastこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪
今日ピックアップする名言はコチラ!
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
「WELL, GO AHEAD AND SHOOT…WHAT ARE YOU WAITING FOR ?」
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
翻訳: さぁ、シュートしてごらん…何を待っているの?
今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1995年6月7日のものです
ルーシーとライナスの弟のリランが一緒にバスケットボールをしています。
ルーシーが「さぁ、シュートしてごらん…何を待っているの?」と聞きます。
するとリランが「身長が伸びること」と答えます。
早く大きくなってリランもお姉ちゃんの仲間入りしたいみたいです。
今日のワンポイント英語はこちら
「GO AHEAD」
「go」は皆さん知っての通り動詞「行く」という意味で、
「ahead」は副詞で「前方に、これから先に」という意味があります。
そこでこのgoとaheadを合体させると、
「...を始める」 「...を始める」(ためらわずに)進める。思い切ってやってみる。
「さぁ、どうぞ」「さぁ、はじめよう」という意味になります。
今回のコミックでは、
「WELL, GO AHEAD AND SHOOT」と出てくるので
「さぁ、シュートしてごらん」という意味になります。
では、「GO AHEAD」の例文を2つ紹介すると…
① さぁ、やってごらん。Go ahead and try it!
② さぁ、ためらわずに思ったこと言ってごらん。Go ahead and tell me what you think.
ということで、今日の名言は「WELL, GO AHEAD AND SHOOT…WHAT ARE YOU WAITING FOR ?」でした。
「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵