PEANUTS Dictionary

スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#24


Listen Later

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ!

↓ ↓ ↓ ↓ ↓

「CHATTER IS NOT CONVERSATION」

↓ ↓ ↓ ↓ ↓

翻訳: 鳥のさえずりは会話とは違う。

今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1981年11月16日のものです。

スヌーピーと黄色い鳥のウッドストックが一緒におしゃべりをしています。

スヌーピーが餌を食べながら「人生の最高の楽しみの一つは夜ご飯と良い会話だね…」と

ウッドストックに言います。すると次のコマではウッドストックが何か鳥語で何か言い、

最後のコマではスヌーピーが「: 鳥のさえずりは会話とは違う。」と言っています。

家族や友達との楽しい会話はおいしい食事をさらにおいしくしてくれますよね。

今日のワンポイント英語はこちら

「CHATTER」

(…について/)ぺちゃくちゃしゃべる、

(鳥の) さえずり,〈サルなどが〉キャッキャッと鳴く,

という意味です。

今回のコミックでは、

「CHATTER IS NOT CONVERSATION」と出てくるので、

「鳥のさえずりは会話とは違う」という意味になります。

では、「CHATTER」の例文を2つ紹介すると…

① 電話でペチャクチャ喋る。chatter away on iphone.

② サルはキャッキャッと鳴く。Monkeys chatter.

ということで、今日の名言は今日の名言は

「CHATTER IS NOT CONVERSATION」でした。

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

PEANUTS DictionaryBy ZIP-FM Podcast