
Sign up to save your podcasts
Or


#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX
このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪
今日の名言はコチラ!
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
「OR MAYBE I’LL JUST IMPRESS HER BY HOW MANY HOT DOGS I CAN EAT…」
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
翻訳: でなければ、ホットドッグをいくつ食べたかで感心させようかな…
今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1991年8月15日のものです。
チャーリー・ブラウンがプールサイドで考え事をしています。
チャーリー・ブラウンが「高い 飛び込み台からプールに飛び込んだから、あの赤毛の女の子を
感心させられるかな…」「それとも低い方でも感心させられるかも…いや、プール・サイドからでもいいかも…」と少しずつ自信をなくしています。
そして最後のコマでは、飛び込みを諦めて、
「でなければ、ホットドッグをいくつ食べたかで感心させようかな…」とホットドッグを買っている様子が描かれています。
今日のワンポイント英語はこちら
「IMPRESS」
〔人を〕感動[感心]させる。という意味です。
今回のコミックでは、
「I’LL JUST IMPRESS HER BY HOW MANY HOT DOGS I CAN EAT」と出てくるので、
「ホットドッグをいくつ食べたかで感心させようかな」という意味になります。
では、「IMPRESS」の例文を2つ紹介すると…
① 彼を感動させるのは難しい
He’s hard to impress.
② 彼女のピアノに感心した。
I was very impressed by her piano
ということで、今日の名言は今日の名言は
「OR MAYBE I’LL JUST IMPRESS HER BY HOW MANY HOT DOGS I CAN EAT…」
でした。
「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
By ZIP-FM Podcast#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX
このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪
今日の名言はコチラ!
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
「OR MAYBE I’LL JUST IMPRESS HER BY HOW MANY HOT DOGS I CAN EAT…」
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
翻訳: でなければ、ホットドッグをいくつ食べたかで感心させようかな…
今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1991年8月15日のものです。
チャーリー・ブラウンがプールサイドで考え事をしています。
チャーリー・ブラウンが「高い 飛び込み台からプールに飛び込んだから、あの赤毛の女の子を
感心させられるかな…」「それとも低い方でも感心させられるかも…いや、プール・サイドからでもいいかも…」と少しずつ自信をなくしています。
そして最後のコマでは、飛び込みを諦めて、
「でなければ、ホットドッグをいくつ食べたかで感心させようかな…」とホットドッグを買っている様子が描かれています。
今日のワンポイント英語はこちら
「IMPRESS」
〔人を〕感動[感心]させる。という意味です。
今回のコミックでは、
「I’LL JUST IMPRESS HER BY HOW MANY HOT DOGS I CAN EAT」と出てくるので、
「ホットドッグをいくつ食べたかで感心させようかな」という意味になります。
では、「IMPRESS」の例文を2つ紹介すると…
① 彼を感動させるのは難しい
He’s hard to impress.
② 彼女のピアノに感心した。
I was very impressed by her piano
ということで、今日の名言は今日の名言は
「OR MAYBE I’LL JUST IMPRESS HER BY HOW MANY HOT DOGS I CAN EAT…」
でした。
「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵