
Sign up to save your podcasts
Or


#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼ
このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪
今日の名言はコチラ!
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
「I PREFER PLAIN COOKIES…」
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
翻訳: 「何も入っていないプレインのクッキーの方がいいな」
今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年7月17日のものです。
チャーリー・ブラウンがとスヌーピーが一緒におしゃべりをしています。
チャーリー・ブラウンがスヌーピーにクッキーを見せながら「ナッツ入りのクッキーとレーズン入りのクッキーどっちがいい?」と聞くと、スヌーピーは「どっちも欲しくない。何も入っていないプレインのクッキーがいいんだ」と答えます。
そして最後のコマではスヌーピーが一人で「食べ物に食べ物が入っているのは嫌いなんだ」
と考えています。
今日のワンポイント英語はこちら
「PREFER」
むしろ(~の)方が好き。~の方が良い。
という意味です。
今回のコミックでは、「I PREFER PLAIN COOKIES…」出てくるので、
「「何も入っていないプレインのクッキーの方がいい」という意味になります。
では、「PREFER」の例文を2つ紹介すると…
① 私は電気をつけて寝るほうがいい。
I prefer sleeping with the lights on.
② どっちの方がいいですか?
Which do you prefer?
ということで、今日の名言は今日の名言は
「I PREFER PLAIN COOKIES…」
でした。
「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
By ZIP-FM Podcast#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼ
このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪
今日の名言はコチラ!
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
「I PREFER PLAIN COOKIES…」
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
翻訳: 「何も入っていないプレインのクッキーの方がいいな」
今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年7月17日のものです。
チャーリー・ブラウンがとスヌーピーが一緒におしゃべりをしています。
チャーリー・ブラウンがスヌーピーにクッキーを見せながら「ナッツ入りのクッキーとレーズン入りのクッキーどっちがいい?」と聞くと、スヌーピーは「どっちも欲しくない。何も入っていないプレインのクッキーがいいんだ」と答えます。
そして最後のコマではスヌーピーが一人で「食べ物に食べ物が入っているのは嫌いなんだ」
と考えています。
今日のワンポイント英語はこちら
「PREFER」
むしろ(~の)方が好き。~の方が良い。
という意味です。
今回のコミックでは、「I PREFER PLAIN COOKIES…」出てくるので、
「「何も入っていないプレインのクッキーの方がいい」という意味になります。
では、「PREFER」の例文を2つ紹介すると…
① 私は電気をつけて寝るほうがいい。
I prefer sleeping with the lights on.
② どっちの方がいいですか?
Which do you prefer?
ということで、今日の名言は今日の名言は
「I PREFER PLAIN COOKIES…」
でした。
「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵