PEANUTS Dictionary

「スヌーピー名言英語」今日は「GRIN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #751


Listen Later

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #751


#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


今日の名言はコチラ

「STOP GRINNING」
↓ ↓ ↓ ↓
翻訳: 「ニヤニヤするなよ」


今日のコミックは1993年11月16日のものです。

サリーとチャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にいます。
サリーが「このドッグフードの缶、89セントよ。」「お兄ちゃんが今夜食べる冷凍ディナーは3ドル50セント…。」「ママとパパは、お兄ちゃんを別の犬と取り替えたほうがいいよ。」と言うと、それを聞いたスヌーピーが嬉しそうにします。
そんなスヌーピーに対して、チャーリー・ブラウンが「ニヤニヤするなよ」と怒っている様子が描かれています。


今日のワンポイント英語はこちら
「GRIN」
「にやっと笑う」「にこっとする」という意味です。


今回のコミックでは、
「STOP GRINNING」と出てくるので
「ニヤニヤするなよ」という意味になります。


では、「GRIN」の例文を2つ紹介すると…
① 彼は勝利してにやっと笑った。
 He grinned after winning the game.

② 子どもたちはサンタを見てにこにこしていた。
 The kids were grinning when they saw Santa.


「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

PEANUTS DictionaryBy ZIP-FM Podcast