PEANUTS Dictionary

「スヌーピー名言英語」今日は「MIGHT AS WELL」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #648


Listen Later

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #648


#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


今日の名言はコチラ

「YOU MIGHT AS WELL COME BACK IN...」

↓ ↓ ↓ ↓

翻訳: 「家に帰ってきてもいいよ…」


今日のコミックは1972年05月24日のものです。

昨日紹介したコミックの続きです。

ルーシーが『新しい弟が生まれたって!信じられない!』と言い、

家の外に追い出した弟のライナスに「家に帰ってきてもいいよ…全世界を相手には戦えないもん」と説明をします。

そして、ライナスが『それってどういう意味?』と聞くと、

ルーシーが『病院からパパがたった今電話してきてさ…新しい弟が生まれたって!』と答えます。

すると『新しい弟が生まれたって!?』とライナスが驚き、

ルーシーが「一人追い出しても、また別のがやってくる!熊手では水をくみ出せないんだよ」と

かなり落ち込んだ様子が描かれています。


今日のワンポイント英語はこちら

「MIGHT AS WELL」

「~してもいいよ」「~したほうがいい」「どうせなら〜しよう」という意味です。


今回のコミックでは、

「YOU MIGHT AS WELL COME BACK IN...」と出てくるので、

「家に帰ってきてもいいよ…」という意味になります。


では、「MIGHT AS WELL」の例文を2つ紹介すると…

①雨が降ってるし、家にいたほうがいい。

It’s raining, so we might as well stay home.

②早く終わったし、コーヒーでも飲みに行こう。

We finished early. We might as well go for a coffee.


「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

PEANUTS DictionaryBy ZIP-FM Podcast