
Sign up to save your podcasts
Or


スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#364
#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話
このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪
今日の名言はコチラ!
↓ ↓ ↓ ↓
「BESIDES, HE SERVED VERY CHEAP ROOT BEER」
↓ ↓ ↓ ↓
翻訳: 「それにあいつが出してきたルートビアだって超安物だったじゃないか」
今日のコミック1973年1月3日のものです。
スヌーピーとチャーリー・ブラウンが一緒にお喋りをしています。
チャーリー・ブラウンが「はい。ウッドストックから請求書が来たみたいだよ」とスヌーピーに紙を渡すと、
スヌーピーが「請求書?なんの?」
「僕の家の新年会で壊したもののために、私に6ドルの借りがあります。早く払ってください、、、」「あのバカな鳥!あいつの巣でさえ6ドルの価値もないでしょ!払わないぞ!」と怒っています。
そして最後のコマでは犬小屋の屋根の上で寝っ転がりながら「それにあいつが出してきたルートビアだって超安物だった」と考えている様子が描かれています。
今日のワンポイント英語はこちら
「SERVE」
「~に食事を出す」という意味です。
今回のコミックでは、
「BESIDES, HE SERVED VERY CHEAP ROOT BEER」と出てくるので、
「それにあいつが出してきたルートビアだって超安物だった」という意味になります。
では、「SERVE」の例文を2つ紹介すると…
①あのお店はおいしコーヒーを出してくれる。
They serve good coffee.
②このスープは熱々で出してください。提供してください。
This soup must be served hot.
「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
By ZIP-FM Podcastスヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#364
#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話
このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪
今日の名言はコチラ!
↓ ↓ ↓ ↓
「BESIDES, HE SERVED VERY CHEAP ROOT BEER」
↓ ↓ ↓ ↓
翻訳: 「それにあいつが出してきたルートビアだって超安物だったじゃないか」
今日のコミック1973年1月3日のものです。
スヌーピーとチャーリー・ブラウンが一緒にお喋りをしています。
チャーリー・ブラウンが「はい。ウッドストックから請求書が来たみたいだよ」とスヌーピーに紙を渡すと、
スヌーピーが「請求書?なんの?」
「僕の家の新年会で壊したもののために、私に6ドルの借りがあります。早く払ってください、、、」「あのバカな鳥!あいつの巣でさえ6ドルの価値もないでしょ!払わないぞ!」と怒っています。
そして最後のコマでは犬小屋の屋根の上で寝っ転がりながら「それにあいつが出してきたルートビアだって超安物だった」と考えている様子が描かれています。
今日のワンポイント英語はこちら
「SERVE」
「~に食事を出す」という意味です。
今回のコミックでは、
「BESIDES, HE SERVED VERY CHEAP ROOT BEER」と出てくるので、
「それにあいつが出してきたルートビアだって超安物だった」という意味になります。
では、「SERVE」の例文を2つ紹介すると…
①あのお店はおいしコーヒーを出してくれる。
They serve good coffee.
②このスープは熱々で出してください。提供してください。
This soup must be served hot.
「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵