Fluent Fiction - Latvian:
Survival Skills in Snow: A Wildlife Photographer's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-01-07-23-34-01-lv
Story Transcript:
Lv: Sniegs klāja Līgatnes dabas takas kā baltu segu.
En: The snow covered the Līgatne nature trails like a white blanket.
Lv: Koku zari bija apsaluši un zeltainā ziemas saulē tie mirdzēja kā dimanti.
En: The tree branches were frosty, and in the golden winter sun, they glistened like diamonds.
Lv: Emīls, rūpīgs savvaļas fotogrāfs, lēnām soļoja pa takām.
En: Emīls, a meticulous wildlife photographer, was slowly walking along the trails.
Lv: Viņš klusībā cerēja ieraudzīt lapsu vai kādu mežacūku.
En: He secretly hoped to spot a fox or a wild boar.
Lv: Bet viņa lielākais sapnis bija nofotografēt lūsi - šis attēls stiprinātu viņa portfolio.
En: But his biggest dream was to photograph a lynx - this image would strengthen his portfolio.
Lv: Līga, enerģiska un dzīvespriecīga dabas aizstāve, soļoja blakus.
En: Līga, an energetic and cheerful nature advocate, walked next to him.
Lv: Viņa ar sirdi darīja savu darbu un vēlējās iegūt pietiekami daudz datu, lai nodrošinātu projekta finansējumu.
En: She put her heart into her work and wanted to gather enough data to secure project funding.
Lv: Viņa bija mazliet nepacietīga.
En: She was a bit impatient.
Lv: "Emīl, mēs nevaram šeit visu dienu gaidīt," viņa pamudināja.
En: "Emīls, we can't wait here all day," she urged.
Lv: "Noņemt laiku, lai rūpīgi dokumentētu ir svarīgi," Emīls atbildēja.
En: "Taking the time to document carefully is important," Emīls replied.
Lv: "Jāatrod pareizais moments.
En: "We need to find the right moment."
Lv: "Laiks bija skarbs.
En: The weather was harsh.
Lv: Auksts vējš sitās sejās un uzsnigantais sniegs apsedza pēdas.
En: A cold wind beat against their faces, and the falling snow covered their tracks.
Lv: Līdz šim viņi nebija redzējuši ne miņas no lūša.
En: So far, they hadn't seen any sign of the lynx.
Lv: Dienas gaisma ātri pašķidrēja un viņu apņemtu drīz tumsa.
En: Daylight was quickly waning, and darkness would soon envelop them.
Lv: "Es iešu dziļāk mežā," Emīls pēkšņi teica.
En: "I'm going deeper into the forest," Emīls suddenly said.
Lv: "Varbūt tur būs vairāk pēdas.
En: "Maybe there will be more tracks there."
Lv: "Līga apstājās un domāja.
En: Līga stopped to think.
Lv: Palikt šeit un turpināt pētīt vai sekot viņam?
En: Stay here and continue the research or follow him?
Lv: Bet viņai bija pārāk labi pazīstamas šīs takas.
En: But she knew these trails too well.
Lv: Tad viņa iezīmēja ceļu kartē un izvēlējās sekot pa Emīla pēdām.
En: Then she marked the path on the map and chose to follow Emīls's footprints.
Lv: Nepaspēja viņš tikt tālu, kad sākās vētra.
En: He hadn't gotten far when a storm started.
Lv: Sniegs bija biezs un vējš stiprs.
En: The snow was thick, and the wind was strong.
Lv: Emīls drīz saprata, ka ir apmaldījies.
En: Emīls soon realized he was lost.
Lv: Likās, ka laiks kļuva arvien aukstāks, un viņš jutās apdraudēts.
En: It seemed like the weather was getting colder, and he felt threatened.
Lv: Komunikācijas ierīce bija palikusi aiz Līgas.
En: The communication device was left with Līga.
Lv: Tikmēr Līga apzinājās, ka Emīls ir pārāk ilgi ārpus redzesloka.
En: Meanwhile, Līga realized that Emīls had been out of sight for too long.
Lv: Viņa nosprieda, ka jāatrod viņu, neskatoties uz risku.
En: She decided she had to find him despite the risk.
Lv: Ar drosmi viņa devās vētrā, aizsargājot seju ar pirkstiem un skatienu atgriežot pie sniega līnijām.
En: Courageously, she headed into the storm, shielding her face with her fingers and keeping her gaze on the snow lines.
Lv: Beidzot viņa viņu atrada, nosēdušos zem pumpaina egles zara, seju sniegā.
En: Finally, she found him, sitting under a branch of a speckled fir tree, face in the snow.
Lv: "Emīl, mēs nevaram šeit palikt!
En: "Emīls, we can't stay here!"
Lv: " viņa sauca pāri vētrai.
En: she shouted over the storm.
Lv: Viņa palīdzēja viņam piecelties, un kopā viņi lēnām atgriezās drošībā.
En: She helped him to his feet, and together they slowly returned to safety.
Lv: Kad viņi atgriezās pie ugunskura siltuma, abi bija izsmelti.
En: When they returned to the warmth of the campfire, both were exhausted.
Lv: Bet viņi arī bija mainījušies.
En: But they had also changed.
Lv: Emīls saprata, cik vērts ir partneris, kurš pilnīgi uzticas.
En: Emīls realized the value of having a partner who fully trusts him.
Lv: Līga novērtēja laiku un precizitāti, ko Emīls veltīja savam darbam.
En: Līga appreciated the time and precision that Emīls dedicated to his work.
Lv: Viņi kopā kā komanda bija spējīgi vairāk nekā individuāli.
En: Together as a team, they were capable of more than individually.
Lv: "Tu esi lielisks fotogrāfs," smaidīja Līga, sildot rokas pie uguns.
En: "You're a great photographer," Līga smiled, warming her hands by the fire.
Lv: "Bet dažreiz saprāts ir mūsu izdzīvošanas atslēga.
En: "But sometimes wisdom is the key to our survival."
Lv: ""Un tu esi izcils dabas aizstāvis," Emīls atbildēja ar vaļsirdīgu smaidu.
En: "And you are an outstanding nature advocate," Emīls replied with a sincere smile.
Lv: "Bez tevis, es varētu nebūt šeit.
En: "Without you, I might not be here."
Lv: "Tajā dienā tiešām viņi neatrada lūsi.
En: That day they didn't find the lynx.
Lv: Bet viņi atrada ko citu - savstarpējo cieņu un izpratni.
En: But they found something else - mutual respect and understanding.
Lv: Un tas bija tikai sākums viņu jaunajai priekšā stāvošajai darbam dabas aizsardzībā.
En: And it was just the beginning of their new work ahead in nature conservation.
Vocabulary Words:
- trails: takas
- meticulous: rūpīgs
- wildlife: savvaļas
- photographer: fotogrāfs
- spot: ieraudzīt
- boar: mežacūku
- lynx: lūsi
- strengthen: stiprinātu
- portfolio: portfolio
- advocate: aizstāve
- funding: finansējumu
- impatient: nepacietīga
- harsh: skarbs
- waning: pašķidrēja
- envelop: apņemt
- deeper: dziļāk
- realized: saprata
- threatened: apdraudēts
- communication device: komunikācijas ierīce
- despite: neskatoties
- courageously: ar drosmi
- gaze: skatienu
- tracks: pēdas
- safety: drošībā
- exhausted: izsmelti
- mutual: savstarpējo
- understanding: izpratni
- outstanding: izcils
- conservation: aizsardzībā
- wisdom: saprāts