FluentFiction - Latvian

Surviving the Frozen World: A Quest for Hope in Latvija


Listen Later

Fluent Fiction - Latvian: Surviving the Frozen World: A Quest for Hope in Latvija
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-01-04-23-34-01-lv

Story Transcript:

Lv: Aiz manām acīm plešas balta un auksta pasaule.
En: Behind my eyes, a white and cold world stretches out.

Lv: Klusa, bez dzīvības.
En: Quiet, lifeless.

Lv: Latvijas ainavas ir vietām pazīstamas, bet tagad tās klāj ledus un sniegs.
En: The landscapes of Latvija are familiar in places, but now they are covered with ice and snow.

Lv: Pasaules gals atnāca negaidīti, atstājot tikai dažus izdzīvojušos, kas mēģina atrast jaunus veidus, kā dzīvot.
En: The end of the world came unexpectedly, leaving only a few survivors trying to find new ways to live.

Lv: Andris, Ieva un Jānis stāv kopā, vējš auro ap viņu sejām.
En: Andris, Ieva, and Jānis stand together, the wind howling around their faces.

Lv: Andris stingri tur rokās karti.
En: Andris firmly holds a map in his hands.

Lv: Uz tās ir atzīmēts drošs patvērums, vieta, kur varētu sākt no jauna.
En: On it, a safe haven is marked, a place where they could begin anew.

Lv: Viņš vēlas šo vietu atrast, lai viņi visi varētu atjaunot dzīvi, kur valdītu siltums un draudzība.
En: He wants to find this place so they can all renew life where warmth and friendship would prevail.

Lv: "Rīt mēs šķērsosim ezeru," Andris paziņo.
En: "Tomorrow, we will cross the lake," Andris announces.

Lv: Viņam ir jāveic grūts lēmums.
En: He has to make a tough decision.

Lv: Šī saīsinātā ceļa izmantošana ir riskanta, bet laiks ir svarīgs.
En: Using this shortcut is risky, but time is of the essence.

Lv: Ar katru dienu pārtika kļūst arvien mazāk.
En: With each passing day, food becomes increasingly scarce.

Lv: Nākamajā rītā viņi sāk ceļu pāri saldam, ledainam ezeram.
En: The next morning, they start their journey across the frozen, icy lake.

Lv: Sals kniebj vaigos, bet viss ir kluss, izņemot viņu soļus.
En: The frost pinches their cheeks, but everything is quiet except for their steps.

Lv: Katrs solis šķiet nedrošs, jo zem kājām krakšķ ledus.
En: Each step feels uncertain as the ice crackles beneath their feet.

Lv: Andris uz mirkli aiztur elpu un saņemies.
En: Andris holds his breath for a moment and gathers courage.

Lv: Jānis un Ieva uzticas viņam.
En: Jānis and Ieva trust him.

Lv: Viņi turpina ceļu lēni.
En: They continue their path slowly.

Lv: Bet pēkšņi - čiks!
En: But suddenly – crack!

Lv: Zem viņu kājām atskan plaisājošs troksnis.
En: A cracking sound echoes under their feet.

Lv: Ledus sāk šķelties.
En: The ice begins to break.

Lv: Andris ātri pieņem lēmumu.
En: Andris quickly makes a decision.

Lv: "Skrieniet!
En: "Run!"

Lv: " viņš kliedz, rādot uz priekšā esošo krastu.
En: he shouts, pointing to the shore ahead.

Lv: Viņi skrien, slidinoties un gandrīz krītot.
En: They run, sliding and nearly falling.

Lv: Jānis saķer Ievas roku, velkot viņu līdzi.
En: Jānis grabs Ieva's hand, pulling her along.

Lv: Plīsst ledus, kāds ietriecas un apstājas tikai tad, kad nokļūst uz cita stabila ledus.
En: The ice shatters as someone crashes and stops only when reaching other stable ice.

Lv: Bet tad viņi ir cauri.
En: But then, they are through.

Lv: Alberti aizrauj elpu, kad tie nonāk drošībā uz krasta.
En: The Alberti gasp for breath when they arrive safely on the shore.

Lv: Tur stāvot, viņi saprot, ka viņu resursi ir ļoti pieticīgi.
En: Standing there, they realize their resources are very meager.

Lv: Taču, ieraugot tālumā paceļamies dūmus no pavardiem un melnas kontūras vecajam ciemam, Andra sirds atdziest.
En: However, seeing smoke rising from fireplaces in the distance and black outlines of an old village, Andris's heart calms.

Lv: Viņiem ir cerība.
En: They have hope.

Lv: Viņi turpina ceļu uz priekšu, tagad uzmanīgāk, kopā turoties ciešāk nekā iepriekš.
En: They continue on, now more cautiously, holding together more tightly than before.

Lv: Jaunā pasaule šķiet pie rokas, un Andris apzinās, ka ceļš uz priekšu ir ne tikai par loģistiku un plānošanu, bet arī par uzticēšanos un draudzību.
En: The new world seems within reach, and Andris realizes that the road ahead is not just about logistics and planning, but also about trust and friendship.

Lv: Viņš pamāj ar galvu pārējiem, un viņi zina, ka viss vēl var mainīties uz labu.
En: He nods to the others, and they know that everything can still change for the better.


Vocabulary Words:
  • stretches: plešas
  • lifeless: bez dzīvības
  • unexpectedly: negaidīti
  • survivors: izdzīvojušie
  • howling: auro
  • firmly: stingri
  • essence: svarīgs
  • frost: sals
  • pinches: kniebj
  • crackles: krakšķ
  • gathers: saņemies
  • trust: uzticas
  • shouts: kliedz
  • meager: pieticīgi
  • outlines: kontūras
  • cautiously: uzmanīgāk
  • logistics: loģistiku
  • planning: plānošanu
  • smoke: dūmus
  • fireplaces: pavardiem
  • decision: lēmums
  • safe haven: drošs patvērums
  • renew: atjaunot
  • cracking sound: plaisājošs troksnis
  • slides: slidinoties
  • scarce: mazāk
  • breath: aizrauj elpu
  • resources: resursi
  • friendship: draudzība
  • hope: cerība
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LatvianBy FluentFiction.org