Pour démarrer la deuxième saison de notre tartine de chansons inspirées de faits réels, nous partons au Japon en 1960. Dans un climat politique très tendu, une chanson au demeurant innocente va marquer la population locale, puis mondiale.
Bienvenue dans Blues from the News.
N'hésitez pas à parler avec nous de cette tartine et tout ce qu'elle contient sur Twitter, Facebook ou Instagram, ou sur le Discord de notre label Podcut, et faites la goûter autour de vous.
Merci pour l'écoute et bonne digestion.
La pièce centrale
Les paroles originales traduites :
Ue o Muite Arukō (上を向いて歩こう) “I Look Up As I Walk"
I look up as i walk / So that the tears won't fall / Remembering those spring days / But I am all alone tonight
I look up as I walk / Counting the stars with tearful eyes / Remembering those summer days / But I am all alone tonight
Happiness lies beyond the clouds / Happiness lies above the sky
I look up as I walk / So that the tears won't fall / Though the tears well up as I walk / For tonight I am all alone / Remembering those autumn days / But I am all alone tonight
Sadness lies in the shadow of the stars / Sadness lurks in the shadow of the moon
I look up as I walk / So that the tears won't fall / Though the tears well up as I walk / But I am all alone tonight
Les autres morceaux :
- la version de Kenny Ball & His Jazzmen
- la version d' A Taste of Honey
- La Di Da Di de Doug E. Fresh & Slick Rock
- la version de 4PM
- A Change is Gonna Come de Sam Cooke
- Boogie Oogie Oogie d' A Taste of Honey
En doggy bag : la crise au Japon vu par l'occident /// les archives sonores de Gemini VI / la place de la chanson dans la culture anime
Les autres fonds musicaux sont faits maison.
Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.