FluentFiction - Croatian

Tea House Bonds: A Christmas Tale of Friendship & Bravery


Listen Later

Fluent Fiction - Croatian: Tea House Bonds: A Christmas Tale of Friendship & Bravery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2024-12-17-08-38-20-hr

Story Transcript:

Hr: Utišana svjetlost malih lampica povijala je topli ambijent čajane u Zagrebu.
En: The dimmed light of small lamps shaped the warm ambiance of a tea house in Zagreb.

Hr: Zrake su plesale po drvenim stolovima, a zrak je mirisao na cimet i klinčiće.
En: Beams danced on the wooden tables, and the air smelled of cinnamon and cloves.

Hr: Bili su Božićni blagdani, najljepše doba godine.
En: It was the Christmas holidays, the most beautiful time of the year.

Hr: Ivan je sjedio za jednim kutnim stolom.
En: Ivan was sitting at a corner table.

Hr: Skicirao je.
En: He was sketching.

Hr: Olovka mu je lagano klizila papirom dok je promatrao ljude.
En: His pencil gently glided over the paper as he watched the people.

Hr: Kroz staklo, pahulje snijega nježno su padale, stvarajući još topliju atmosferu unutra.
En: Through the glass, snowflakes gently fell, creating an even warmer atmosphere inside.

Hr: Marina, vedra vlasnica čajane, poslužila je Ivanov omiljeni zeleni čaj.
En: Marina, the cheerful owner of the tea house, served Ivan's favorite green tea.

Hr: "Sretan Božić, Ivane," rekla je veselo.
En: "Merry Christmas, Ivane," she said cheerfully.

Hr: "I kako ide crtanje danas?
En: "And how's the drawing going today?"

Hr: "Ivan se nasmiješio: "Dobro, hvala, Marina.
En: Ivan smiled: "Good, thank you, Marina.

Hr: Veselim se druženju s Lukom.
En: I'm looking forward to meeting up with Luka.

Hr: Nisam ga vidio godinama.
En: I haven't seen him in years."

Hr: "Uskoro, Luka je stigao.
En: Soon, Luka arrived.

Hr: Donio je sa sobom miris hladnoće i sjetu.
En: He brought with him the scent of cold and nostalgia.

Hr: Povukao je stolac do Ivanova stola i oni su odmah započeli razgovor.
En: He pulled a chair over to Ivan's table, and they started talking right away.

Hr: Marina im je donijela čaj od đumbira i medenjake.
En: Marina brought them ginger tea and gingerbread cookies.

Hr: U trenutku pažnje, Ivan je primijetio da Luka počinje disati teško.
En: In a moment of attention, Ivan noticed that Luka began to breathe heavily.

Hr: Nije mogao izustiti ni riječ, a lice mu je postajalo sve crvenije.
En: He couldn't utter a word, and his face was becoming increasingly red.

Hr: Ivan je u panici skočio.
En: Ivan jumped up in panic.

Hr: "Luka!
En: "Luka!"

Hr: " povikao je.
En: he shouted.

Hr: "Što se događa?
En: "What's happening?"

Hr: "Luka je rukom pokazao na grlo, već suze u očima.
En: Luka pointed to his throat, already tears in his eyes.

Hr: Ivan je shvatio ozbiljnost situacije.
En: Ivan realized the seriousness of the situation.

Hr: „Alergija!
En: "An allergy!"

Hr: “ Promrmljao je naglas.
En: he mumbled out loud.

Hr: Marina je brzo reagirala.
En: Marina quickly reacted.

Hr: "Čekaj ovdje!
En: "Wait here!"

Hr: " rekla je i brzo skočila iza šanka.
En: she said and quickly jumped behind the counter.

Hr: Vratila se s priručnom kutijom prve pomoći.
En: She returned with a first aid kit.

Hr: Ivan je drhtavim rukama preuzeo EpiPen i kleknuo pored Luke.
En: Ivan, with trembling hands, took the EpiPen and knelt beside Luka.

Hr: Ruke su mu se tresle, ali uspio je primijeniti injekciju.
En: His hands shook, but he managed to administer the injection.

Hr: Polako, Lukino disanje se smirivalo.
En: Slowly, Luka's breathing calmed.

Hr: Marina je pozvala hitnu pomoć.
En: Marina called for an ambulance.

Hr: Dok su čekali da dođe, Ivan je držao ruku svoga prijatelja.
En: While they waited for it to arrive, Ivan held his friend's hand.

Hr: Snijeg je meko padao vani, a atmosfera u čajani bila je puna tihe strepnje, ali i nade.
En: The snow softly fell outside, and the atmosphere in the tea house was full of silent anxiety but also hope.

Hr: Nakon što su medicinari došli i osigurali da je Luka stabilan, trio je sjedio zajedno, još malo zatečeni od događaja.
En: After the paramedics arrived and ensured Luka was stable, the trio sat together, still a bit shaken by the event.

Hr: Luka je duboko udahnuo, zahvalan što je imao prijatelje poput Ivana i Marinu.
En: Luka took a deep breath, grateful to have friends like Ivan and Marina.

Hr: "Ivane," rekao je Luka s osmijehom, "hvala ti što si bio uz mene.
En: "Ivane," Luka said with a smile, "thank you for being there for me.

Hr: Nikad neću zaboraviti tvoju hrabrost.
En: I'll never forget your bravery."

Hr: "Ivan ga je potapšao po ramenu.
En: Ivan patted him on the shoulder.

Hr: "Prijatelji smo.
En: "We're friends.

Hr: Uvijek ću biti tu.
En: I'll always be here."

Hr: "Marina ih je gledala s toplinom u očima.
En: Marina watched them with warmth in her eyes.

Hr: "Uvijek ste dobrodošli ovdje, obojica.
En: "You're always welcome here, both of you.

Hr: I sljedeći put, bez alergijskih iznenađenja, molim.
En: And next time, no allergic surprises, please."

Hr: "Ivan se nasmijao, srce mu je bilo puno zahvalnosti.
En: Ivan laughed, his heart full of gratitude.

Hr: Shvatio je koliko je važno biti spreman i koliko vrijedi prijateljstvo koje se ne mjeri samo riječima, već djelima.
En: He realized how important it is to be prepared and how valuable friendship is, measured not just in words but in actions.

Hr: A čajana, njegov dom daleko od doma, postala je mjesto još dragocjenijih uspomena.
En: And the tea house, his home away from home, became the site of even more precious memories.

Hr: Na kraju, dok su se božićne pjesme tiho svirale u pozadini, Ivan, Marina, i Luka osjetili su kako ih je ovaj neočekivani trenutak približio.
En: In the end, as Christmas songs softly played in the background, Ivan, Marina, and Luka felt that this unexpected moment had brought them closer.

Hr: Upaljene svijeće i opuštajući mirisi čaja bili su svjedoci novog početka jednog čvršćeg prijateljstva.
En: The lit candles and the relaxing tea aromas bore witness to the beginning of a stronger friendship.


Vocabulary Words:
  • dimmed: utišana
  • ambiance: ambijent
  • cinnamon: cimet
  • cloves: klinčiće
  • sketching: skicirao
  • glided: klizila
  • flaked: pahulje
  • cheerful: vedra
  • owner: vlasnica
  • nostalgia: sjeta
  • utter: izustiti
  • panicked: panici
  • allergy: alergija
  • mumbled: promrmljao
  • reacted: reagirala
  • administer: primijeniti
  • injection: injekciju
  • trembling: drhtavim
  • paramedics: medicinari
  • ensured: osigurali
  • stable: stabilan
  • bravery: hrabrost
  • gratitude: zahvalnosti
  • prepared: spreman
  • precious: dragocjenijih
  • lit: upaljene
  • teahouse: čajana
  • witness: svjedoci
  • friendship: prijateljstvo
  • measured: mjeri
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CroatianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Croatian

View all
Let’s Learn Croatian by Let’s Learn Croatian

Let’s Learn Croatian

91 Listeners

Bedtime with Wikipedia by Wikipedia & Schønlein Media

Bedtime with Wikipedia

32 Listeners