Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе.
Jeļena: Esiet sveicināti, dārgie klausītāji!
Inese: Labrīt pēdējā augusta sestdienā! Vasara ir galā.
Jeļena: bet tās ir mēneša beigas, vasaras beigas, pareizi?
Inese: jā, pareizi gan! Pirmdien būs pirmais septembris.
Jeļena: в понедельник - первое сентября. Поэтому сегодня мы поговорим о том, как к нему готовиться в плане одежды. Kā gatavoties pirmajam septembrim?
Inese: Jeļena, kurā klasē ies tavs dēls?
Jeļena: ...
Inese: Sveicu skolas gaitas uzsākot! Uzsākot – начиная. В поздравлениях на латышском можно использовать причастия -ot -oties, конкретизируя повод. Например, при завершении учебы, поздравление будет звучать так: “Sveicu skolu absolvējot!”
Jeļena: Sveicu skolu uzsākot! - и так можно поздравить?
Inese: начиная школу – это слишком расплывчатое понятие. Лучше – начиная учебный год.
Jeļena: Sveicu mācību gadu uzsākot!
Inese: jā, tagad gan būs pareizi!
Jeļena: а тема нашего выпуска - apģērbs vai drēbes? Хотя вроде бы оба слова означают одежду.
Inese: да, я бы сказала, что apģērbs – более универсальное, современное и нейтральное слово. А drēbes – более старое, народное слово. Drēbes используется только во множественном числе. С ним есть такие термины, как drēbju pakaramais – вешалка, drēbju kode – одежная моль. Слово drēbes произошло от drēbe – ткань, audums. Возможно, вам знакомо разговорное выражение – Pazīt drēbi?
Jeļena: ...
Inese: Pazīt drēbi – разбираться, ценить; redzēt lietas vērtību, derīgumu.
Jeļena: А ‘apģērbs’ от ‘ģērbt’ – одевать, надевать?
Inese: да, только раньше ‘ģērbt’ имело более широкое значение: ухаживать за чем-то, прибирать, украшать, приводить в порядок. Ģērbt nozīmēja kopt, pušķot, uzpost. Apģērba gabals – отдельная вещь, часть одежды.
Jeļena: tātad pērkam skolas apģērbu, sporta apģērbu.
Inese: varbūt arī skolas formu, bet tā nav obligāta.
Jeļena: школьная форма необязательна?
Inese: jā, skolas forma nav obligāta. Nav nepieciešama. No tās var atteikties.
Jeļena: Инесе, насчет одежды есть у меня вопрос. Мальчикам в костюме обычно нужен ремень. В латышском есть josta и siksna. Это одно и то же?
Inese: Josta – пояс. Tā ir elastīga, piemēram tautastērpā ir josta. To lieto arī kā aksesuāru. Siksna – ремень. У него есть пряжка или крючок.
Jeļena: ремень – siksna. Zēnu uzvalkam ir siksna.
Inese: обратите внимание, что в латышском мужской костюм – uzvalks, женский – kostīms.
А любой из них – tērps. Наряд, костюм.
Jeļena: Tērps и ģērbt очень созвучны. Tērps - это любой костюм? Skolas tērps – школьный костюм или костюм для школы?
Inese: Да, у слов tērps, глагола tērpt – одевать, наряжать и apģērbs одно происхождение. Tērps ir apģērbu komplekts, kas izveidots ar noteiktu nolūku.
Jeļena: tērps – костюм для определенной функции или повода. Т.е. на выход, для работы.
Inese: Protams! Skolas tērps – skolas forma vai cits apģērbs, ko velk uz skolu. Piemēram, balles tērps – бальный костюм, наряд; darba tērps – darba apģērbs, forma; mājas tērps – домашняя одежда.
Jeļena: Как еще говорят об одежде?
Inese: есть слово из разговорного – drānas – apģērbs, parasti vecs, nolietots, nekvalitatīvs. Оно часто используется с ироничным или пренебрежительным оттенком.
Jeļena: тряпье, лохмотья?
Inese: да. Piemēram, "Viņš mūždien staigā vecās drānās". - Он вечно ходит в старых лохмотьях.
И слово drāna в ед. числе то же самое, что и drēbe, skranda. - Ткань, лоскут ткани. Audums, auduma gabals. Skrandas - тряпье.
Jeļena: Я знаю, что тряпье пренебрежительно – lupatas. В принципе рваные джинсы еще не вышли из моды. Для кого-то и они – рвань. А носитель – оборванец.
Inese: Оборванец – skrandainis. Iet kā skranda – ходит во всем рваном; staigā vecā, saplīsušā apģērbā.
Jeļena: что ж, от нарядов до лохмотья. Главное, чтобы одежка хорошо сидела.
Inese: lai apģērbs labi der! Un piestāv –
Jeļena: и подходит. А есть ли в латышском поговорка – встречают по одежке, проважают по уму?
Inese: Pēc apģērba saņem, pēc prāta pavada.
Jeļena: Paldies, Inese!
Inese: Paldies par uzmanību! Nākamreiz runāsim par noderīgām frāzēm.
Jeļena: До встречи на следующей передаче!
Inese: Uz redzēšanos, mīļie klausītāji!