Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе.
Inese: Labrīt, mīļie klausītāji!
Andrejs: Esiet sveicināti!
Inese: pirms nedēļas mēs runājām par panākumiem.
Andrejs: jā, grūtākie vārdi bija izdošanās un neizdošanās. Удача и неудача. Izdoties – удаваться.
Inese: Šodien mūsu raidījumā runāsim par frazeoloģismiem. Taču vispirms – par notikumiem. Ko atzīmē 1. jūnijā?
Andrejs: tā ir Bērnu aizsardzības diena.
Inese: Pareizi! Un 8. jūnijā?
Andrejs: to es nezinu.
Inese: 8. jūnijā Latvijā ir Vasarsvētki.
Andrejs: to es nezinu. Kas ir Vasarsvētki?
Inese: Vasarsvētki ir kristiešu svētki, kas tiek svinēti piecdesmit dienas pēc Lieldienām. Krieviski – праздник Троицы.
Andrejs: kāda ir šo svētku nozīme? Что означает этот праздник? Почему его отмечают?
Inese: Latviski Vasarsvētkus sauc arī par Svētā Gara izliešanas svētkiem. Izliet – не только излить, пролить в прямом, но и в переносном смысле.
Andrejs: в этот день пролился Святой дух. На кого?
Inese: šī diena atzīmē brīdi, kad Svētais Gars nāca / nolaidās pār apustuļiem, Jēzus mācekļiem. Viņi “sāka runāt svešās mēlēs, kā Gars viņiem deva izrunāt”.
Andrejs: nāca/ nolaidās pār apustuļiem – сошел на апостолов, svešās mēlēs – svešās valodās, на чужих языках. Я помню, что после Троицы начинался купальный сезон.
Inese: jā, peldēties un sēdēt uz kailas zemes senāk drīkstēja tikai pēc Vasarsvētkiem.
Andrejs: будем надяется, что лето выдастся теплее мая. А сейчас о теме нашей передачи – фразы и выражения об удаче и успехе.
Inese: protams! Dzīvot zaļi – жить беззаботно, прожигать жизнь. Zaļa dzīve, zelta dzīve - не жизнь, а малина. Tikt uz zaļa zara - выбиться в люди. Baudīt sava darba augļus – пожинать плоды своего труда. “Dzīvot kā dieva ausī, kā dieva azotē” –
Andrejs: жить как у Христа за пазухой, спокойно, без забот. Dzīvot mierīgi, bez rūpēm, raizēm, ļoti labos apstākļos. А как будет “жить припеваючи”?
Inese: Dzīvot kā pa kāzām, dzīvot vieglas dienas – dzīvot ļoti labi, pārticīgi. Viņš dzīvo cepuri kuldams – он живет припеваючи.
Andrejs: А если для успешной жизни пришлось пробить себе дорогу?
Inese: izlauzt sev ceļu dzīvē. Viņš ir izlauzis sev ceļu dzīvē.
Andrejs: оправдать надежды?
Inese: attaisnot cerības. Cerība – надежда, а cerētais – ожидания. Pārspēt visu cerēto -
Andrejs: превзойти все ожидания. Да, так обычно желают удачи – Lai viss cerētais izdodas!
Inese: Pareizāk sakot: “Lai viss iecerētais izdodas!” - iecerētais – задуманное. Задуманное хочется реализовать, поэтому - Lai viss iecerētais tiek īstenots / tiek realizēts. Parasti saka tā – Lai viss, ko vēlies, piepildās! Lai viss, ko dari, izdodas!
Andrejs: хорошее пожелание! Labs novēlējums.
Inese: Laimes bērns ir laimīgs cilvēks, bet tas, kam viss iecerētais izdodas, ir dzimis laimes krekliņā - viņam vienmēr veicas,
Andrejs: родился в рубашке.
Inese: Kam ir laime, tam dienas ir baltas. Baltas dienas - laimīgas dienas; laimīgs mūža posms. Tāpēc dzimšanas dienā dzied: “Daudz baltu dieniņu, Laimiņa dodi...”
Andrejs: Baltas dienas – счастливые дни. Дай, Лайма, много счастливых дней!
Inese: Kāds ir laimes bērns, bet visiem pārējiem ir kā šajā teicienā: “Ar gudru prātu var panākt visu.”
Andrejs: умом всего добьешься. Ну, и терпенье и труд все перетрут!
Inese: Darbs dara meistaru.
Andrejs: На этом можем заканчивать выпуск! И пусть нам сопутствует удача!
Inese: Lai veicas! Uz redzēšanos, dārgie klausītāji!
Andrejs: Paldies par uzmanību! Visu labu!