Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе.
Andrejs: Esiet sveicināti, dārgie klausītāji!
Inese: Labrīt maija pēdējā dienā!
Andrejs: rīt sākas vasara!
Inese: mans mīļākais gadalaiks! Un par to mēs šodien parunāsim. Taču vispirms atskatīsimies uz iepriekšējā raidījuma tēmu – вернемся к теме предыдущей передачи – kā runāt par panākumiem?
Andrejs: да, мы говорили о том, что многое можно сказать иначе. Но есть ли разница между vinnēt и uzvarēt? Vinnēt ir tas pats, kas uzvarēt?
Inese: Ja ir pretinieks, tad gan. Pretinieku var pārspēt, pieveikt, uzvarēt, vinnēt. A выиграть в лотерею – это обычно ‘vinnēt loterijā’. Vēl ir teiciens: “Kas neriskē, tas nevinnē.”
Andrejs: pārspēt, pieveikt pretinieku - победить, одолеть противника. Скажите, а pieveikt, veiksme, veikls – это слова с одним корнем?
Inese: Jā, ir gan! Veikt – производить, а в более древнем значении – энергично двигаться. Отсюда “Veikls ir veiksmīgs” – ловкий, проворный удачлив.
Andrejs: ну а sekmes – это тоже успехи?
Inese: да, только от глагола “sekt” – следить, выслеживать; sekot; dzīt pēdas.
Andrejs: выследил и поймал зверя – значит охота удачная?
Inese: jā, tātad medībām vai citai darbībai ir kāds rezultāts.
Andrejs: про один результат можно сказать – sekme? Tā bija mana sekme.
Inese: nē, sekmes ir tikai daudzskaitlī. Skolēnam ir labas sekmes mācībās. Mēs guvām labas sekmes darbā.
Andrejs: gūt labas sekmes - добиться хороших результатов. Итак, veiksme, sekmes, izdošanās – это синонимы?
Inese: jā. Ja man kaut kas izdodas, es priecājos par izdošanos.
Andrejs: Если мне что-то удается, я радуюсь удаче. Ну, а если что-то удалось на славу, это ведь результат, о котором следует рассказать в сложном времени?
Inese: конечно, если мы подводим итоги какого-то процесса! Piemēram, uzņēmumam ir izdevies paplašināt darbību.
Andrejs: предприятию удалось расширить деятельность.
Inese: man ir paveicies – es paguvu ‘noķert’ pēdējo autobusu.
Andrejs: мне повезло – я успел поймать последний автобус. На этих примерах заметно, что izdevies – это результат труда, не только удачи, а paveicies – скорее удача.
Inese: jā, tā arī ir! Citiem es vēlu veiksmi, sekmes un izdošanos. - Lai veicas! Labu veiksmi! Lai sokas! Lai izdodas!
Andrejs: и это все – пожелания успеха! А теперь об устойчивых выражениях и фразеологизмах. Мне улыбнулась удача –
Inese: Veiksme man uzsmaidīja. Man palaimējās.
Andrejs: история успеха -
Inese: Veiksmes stāsts.
Andrejs: и поговорки
Inese: Labam darbam labas sekmes.
Andrejs: Как ты к работе, так и работа к тебе.
Inese: liela brēka, maza vilna.
Andrejs: много шуму, мало толку. Vilna – это шерсть?
Inese: Jā, aita skaļi brēc, bet vilnas no tās maz. Tas ir par neizdošanos.
Andrejs: neizdošanās – neveiksme, неудача. Skairs!
Inese: Tagad gan mums ir laiks atvadīties. Uz tikšanos nākamajā raidījumā!
Andrejs: Uz redzēšanos! Visu labu!
Teicieni par veiksmi
Inese: Labrīt, mīļie klausītāji!
Andrejs: Esiet sveicināti!
Inese: pirms nedēļas mēs runājām par panākumiem.
Andrejs: jā, grūtākie vārdi bija izdošanās un neizdošanās. Удача и неудача. Izdoties – удаваться.
Inese: Šodien mūsu raidījumā runāsim par frazeoloģismiem. Taču vispirms – par notikumiem. Ko atzīmē 1. jūnijā?
Andrejs: tā ir Bērnu aizsardzības diena.
Inese: Pareizi! Un 8. jūnijā?
Andrejs: to es nezinu.
Inese: 8. jūnijā Latvijā ir Vasarsvētki.
Andrejs: to es nezinu. Kas ir Vasarsvētki?
Inese: Vasarsvētki ir kristiešu svētki, kas tiek svinēti piecdesmit dienas pēc Lieldienām. Krieviski – праздник Троицы.
Andrejs: kāda ir šo svētku nozīme? Что означает этот праздник? Почему его отмечают?
Inese: Latviski Vasarsvētkus sauc arī par Svētā Gara izliešanas svētkiem. Izliet – не только излить, пролить в прямом, но и в переносном смысле.
Andrejs: в этот день пролился Святой дух. На кого?
Inese: šī diena atzīmē brīdi, kad Svētais Gars nāca / nolaidās pār apustuļiem, Jēzus mācekļiem. Viņi “sāka runāt svešās mēlēs, kā Gars viņiem deva izrunāt”.
Andrejs: nāca/ nolaidās pār apustuļiem – сошел на апостолов, svešās mēlēs – svešās valodās, на чужих языках. Я помню, что после Троицы начинался купальный сезон.
Inese: jā, peldēties un sēdēt uz kailas zemes senāk drīkstēja tikai pēc Vasarsvētkiem.
Andrejs: будем надяется, что лето выдастся теплее мая. А сейчас о теме нашей передачи – фразы и выражения об удаче и успехе.
Inese: protams! Dzīvot zaļi – жить беззаботно, прожигать жизнь. Zaļa dzīve, zelta dzīve - не жизнь, а малина. Tikt uz zaļa zara - выбиться в люди. Baudīt sava darba augļus – пожинать плоды своего труда. “Dzīvot kā dieva ausī, kā dieva azotē” –
Andrejs: жить как у Христа за пазухой, спокойно, без забот. Dzīvot mierīgi, bez rūpēm, raizēm, ļoti labos apstākļos. А как будет “жить припеваючи”?
Inese: Dzīvot kā pa kāzām, dzīvot vieglas dienas – dzīvot ļoti labi, pārticīgi. Viņš dzīvo cepuri kuldams – он живет припеваючи.
Andrejs: А если для успешной жизни пришлось пробить себе дорогу?
Inese: izlauzt sev ceļu dzīvē. Viņš ir izlauzis sev ceļu dzīvē.
Andrejs: оправдать надежды?
Inese: attaisnot cerības. Cerība – надежда, а cerētais – ожидания. Pārspēt visu cerēto -
Andrejs: превзойти все ожидания. Да, так обычно желают удачи – Lai viss cerētais izdodas!
Inese: Pareizāk sakot: “Lai viss iecerētais izdodas!” - iecerētais – задуманное. Задуманное хочется реализовать, поэтому - Lai viss iecerētais tiek īstenots / tiek realizēts. Parasti saka tā – Lai viss, ko vēlies, piepildās! Lai viss, ko dari, izdodas!
Andrejs: хорошее пожелание! Labs novēlējums.
Inese: Laimes bērns ir laimīgs cilvēks, bet tas, kam viss iecerētais izdodas, ir dzimis laimes krekliņā - viņam vienmēr veicas,
Andrejs: родился в рубашке.
Inese: Kam ir laime, tam dienas ir baltas. Baltas dienas - laimīgas dienas; laimīgs mūža posms. Tāpēc dzimšanas dienā dzied: “Daudz baltu dieniņu, Laimiņa dodi...”
Andrejs: Baltas dienas – счастливые дни. Дай, Лайма, много счастливых дней!
Inese: Kāds ir laimes bērns, bet visiem pārējiem ir kā šajā teicienā: “Ar gudru prātu var panākt visu.”
Andrejs: умом всего добьешься. Ну, и терпенье и труд все перетрут!
Inese: Darbs dara meistaru.
Andrejs: На этом можем заканчивать выпуск! И пусть нам сопутствует удача!
Inese: Lai veicas! Uz redzēšanos, dārgie klausītāji!
Andrejs: Paldies par uzmanību! Visu labu!