FluentFiction - Czech

Tereza's Comedic Elixir and the Winter of Laughter


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Tereza's Comedic Elixir and the Winter of Laughter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-03-10-22-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Zimní slunce vrhalo dlouhé stíny na římský trh.
En: The winter sun cast long shadows over the Roman market.

Cs: Stánky se třpytily pod pestrobarevnými látkami.
En: The stalls glimmered under colorful fabrics.

Cs: Vůně ovoce, koření a bylin naplňovala vzduch.
En: The scent of fruit, spices, and herbs filled the air.

Cs: V tento pozdní zimní den byla na trhu i Tereza, energická prodavačka elixírů.
En: On this late winter day, Tereza, an energetic seller of elixirs, was also at the market.

Cs: "Elixír věčného mládí!"
En: "Elixir of eternal youth!"

Cs: volala Tereza.
En: called Tereza.

Cs: Držela lahvičku nad hlavou.
En: She held a vial above her head.

Cs: Její hlas se nesl vzduchem.
En: Her voice carried through the air.

Cs: "Po vypití tohoto elixíru budete mladí navždy!"
En: "After drinking this elixir, you will be young forever!"

Cs: pokračovala.
En: she continued.

Cs: Dav kolem jejího stánku rostl.
En: The crowd around her stall grew.

Cs: Zákazníci byli zvědaví, ale i pochybovační.
En: The customers were curious, yet also skeptical.

Cs: Jakub, bystrý obchodník, se přibližoval.
En: Jakub, a keen merchant, approached.

Cs: "Jak to může fungovat, Terezo?"
En: "How can this work, Terezo?"

Cs: ptal se se zdravou dávkou skepse.
En: he asked with a healthy dose of skepticism.

Cs: Přišel také Marek, místní bylinkář, a poslouchal.
En: Marek, a local herbalist, also came over and listened.

Cs: Tereza se usmála.
En: Tereza smiled.

Cs: "Pijte a uvidíte!"
En: "Drink and you will see!"

Cs: řekla.
En: she said.

Cs: Jedna žena se odhodlala.
En: One woman was brave enough to try.

Cs: Po vypití elixíru se její tvář okamžitě rozzářila.
En: After drinking the elixir, her face immediately lit up.

Cs: "Cítím se jako za mlada!"
En: "I feel young again!"

Cs: vykřikla.
En: she exclaimed.

Cs: Lidé se smáli a tleskali, ale efekt vydržel jen dva krátké okamžiky.
En: People laughed and clapped, but the effect lasted only two brief moments.

Cs: Pak bylo po kouzlu.
En: Then the magic was gone.

Cs: Žena se zmateně dívala kolem sebe.
En: The woman looked around in confusion.

Cs: Ostatní se začali hlučně smát.
En: Others began to laugh loudly.

Cs: Tereza byla v rozpacích.
En: Tereza was embarrassed.

Cs: "Možná jsem to trochu přehnala s tím 'navždy'," připustila.
En: "Maybe I overdid it with the 'forever'," she admitted.

Cs: Marek se zamyslel.
En: Marek thought for a moment.

Cs: "Možná bych mohl přidat nějaké bylinky, aby se efekt prodloužil," nabídl.
En: "Maybe I could add some herbs to prolong the effect," he offered.

Cs: Jakub se zasmál.
En: Jakub laughed.

Cs: "Třeba to prodávej jako komediální elixír.
En: "Maybe you should sell it as a comedic elixir.

Cs: Lidi mají rádi dobrou zábavu!"
En: People love a good laugh!"

Cs: řekl.
En: he said.

Cs: Tereza přemýšlela.
En: Tereza considered it.

Cs: "To by mohlo fungovat," přiznala.
En: "That might work," she admitted.

Cs: Začala novou strategii: "Přijďte se smát a cítit se mladí - na chvíli!"
En: She started a new strategy: "Come laugh and feel young—for a moment!"

Cs: lákala zákazníky.
En: she enticed customers.

Cs: Jakub jí pomohl vytvořit komedii přímo na místě.
En: Jakub helped her create comedy on the spot.

Cs: Marek přidával bylinky a efekt se zlepšil.
En: Marek added herbs, and the effect improved.

Cs: Následující týdny byl trh plný smíchu.
En: In the following weeks, the market was full of laughter.

Cs: Terezův elixír se stal zimním hitem.
En: Tereza's elixir became a winter hit.

Cs: Lidé přijížděli zdaleka, chtěli se zasmát a na chvíli omládnout.
En: People traveled from afar, seeking to laugh and feel young for a moment.

Cs: Tereza se naučila vážit si kouzla humoru.
En: Tereza learned to appreciate the magic of humor.

Cs: Jakub se proslavil jako objevitel nového způsobu prodeje.
En: Jakub became famous as the discoverer of a new way of selling.

Cs: A Marek dodal elixíru opravdovou hodnotu svými bylinami.
En: And Marek added real value to the elixir with his herbs.

Cs: Trh žil dál, naplněn radostí a veselím.
En: The market thrived, filled with joy and merriment.

Cs: A Tereza věděla, že i když mládí netrvá věčně, smích ano.
En: And Tereza knew that while youth may not last forever, laughter does.


Vocabulary Words:
  • shadows: stíny
  • stalls: stánky
  • glimmered: třpytily
  • scents: vůně
  • elixirs: elixíry
  • energetic: energická
  • vial: lahvičku
  • skeptical: pochybovační
  • merchant: obchodník
  • herbalist: bylinkář
  • immediately: okamžitě
  • clapped: tleskali
  • confusion: zmatení
  • embarrassed: v rozpacích
  • prolong: prodloužil
  • comedic: komediální
  • enticed: lákala
  • following: následující
  • merriment: veselím
  • youth: mládí
  • eternal: věčného
  • dose: dávkou
  • brave: odhodlala
  • effect: efekt
  • strategy: strategii
  • lit up: rozzářila
  • confusion: zmateně
  • value: hodnotu
  • appreciate: vážit si
  • far: zdaleka
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings


More shows like FluentFiction - Czech

View all
Learn Czech | CzechClass101.com by CzechClass101.com

Learn Czech | CzechClass101.com

16 Listeners

Opravdové zločiny by Lucie Bechynková a Bára Krčmová

Opravdové zločiny

35 Listeners