FluentFiction - Estonian

The Castle Conundrum: A Tale of Integrity and Friendship


Listen Later

Fluent Fiction - Estonian: The Castle Conundrum: A Tale of Integrity and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-castle-conundrum-a-tale-of-integrity-and-friendship

Story Transcript:

Et: Toompea loss, kõrgel künkal, seisis sügiseses hiilguses.
En: Toompea Castle, perched high on the hill, stood in autumn splendor.

Et: Lehed sahisesid kergelt akende ääres, värvides vaadet kollase ja oranži toonidega.
En: The leaves rustled gently by the windows, coloring the view with shades of yellow and orange.

Et: Mihkel istus oma laua taga, kulmu kortsutades.
En: Mihkel sat at his desk, frowning.

Et: Mihkel oli alati olnud aus ja kohusetundlik.
En: Mihkel had always been honest and dutiful.

Et: Kuid nüüd, paberite keskel, leidis ta midagi murettekitavat.
En: But now, amidst the papers, he found something concerning.

Et: Ta avastas, et ühe projekti rahalised aruanded ei klappinud.
En: He discovered that the financial reports of one project did not add up.

Et: Südames tundis Mihkel, et midagi oli valesti.
En: Deep down, Mihkel felt that something was wrong.

Et: Aga mida teha?
En: But what to do?

Et: Liina, tema hea sõber ja kolleeg, töötas samas tiimis.
En: Liina, his good friend and colleague, worked in the same team.

Et: Ta oli elav ja osav suhtleja, kelle abivalmis olek oli kõigile teada.
En: She was a lively and skilled communicator, known for her helpfulness.

Et: Kuid nüüd leidis Mihkel, et tema avastus võib Liinat puudutada.
En: But now Mihkel realized that his discovery might affect Liina.

Et: Pärastlõunal koputas Mihkel Liina kontori uksele.
En: In the afternoon, Mihkel knocked on Liina's office door.

Et: "Kas sa saaksid hetkeks rääkida?"
En: "Can you talk for a moment?"

Et: küsis ta ärevalt.
En: he asked anxiously.

Et: "Näed, mul on mure," alustas Mihkel.
En: "You see, I have a concern," Mihkel began.

Et: "Ma leidsin probleemide rahastamises."
En: "I found issues with the funding."

Et: Liina nägu muutus tõsiseks.
En: Liina's face turned serious.

Et: "Mihkel, minu osa selles oli väike!
En: "Mihkel, my part in this was small!

Et: See oli lihtsalt viga," ütles ta vaikselt.
En: It was just a mistake," she said quietly.

Et: Mihkel teadis, et peab tegutsema.
En: Mihkel knew he had to act.

Et: Tema südametunnistus ei lubanud mõista jätta.
En: His conscience did not allow him to ignore the matter.

Et: "Ma pean sellest teatama," ütles ta, kuigi see oli raske.
En: "I have to report this," he said, even though it was difficult.

Et: Liina vaatas talle silma, paludes: "Võib-olla saaksime kuidagi teisiti?"
En: Liina looked him in the eye, pleading: "Maybe we could handle it differently?"

Et: Kuid Mihkel raputas pead.
En: But Mihkel shook his head.

Et: Ta mõistis, et õiglus oli tähtsam.
En: He understood that justice was more important.

Et: Enne allkirjastamist vaatas Mihkel Liinale veel korra otsa.
En: Before signing, Mihkel looked Liina in the eye once more.

Et: "Sul on võimalus tulla ise puhtaks," ütles ta.
En: "You have the chance to come clean yourself," he said.

Et: "Ma toetan sind, absoluutselt."
En: "I will support you, absolutely."

Et: Liina mõistis Mihkli otsuse kindlust ja haigest eht, ta noogutas.
En: Liina understood the certainty of Mihkel's decision and with genuine sincerity, she nodded.

Et: "Olgu siis," vastas ta vaikselt.
En: "Alright then," she replied softly.

Et: "Ma teen, mis õige."
En: "I will do what's right."

Et: Lõpuks, kui sügistuul Toompea lossi õues lehti keerutas, teadis Mihkel, et oli teinud õige valiku.
En: Finally, as the autumn wind swirled the leaves in Toompea Castle's courtyard, Mihkel knew he had made the right choice.

Et: Ta oli õppinud, et ausus ja kaastunne võivad koos eksisteerida.
En: He learned that honesty and compassion could coexist.

Et: Sõprus ja õiglus said mingil moel teineteisele toeks olla.
En: Friendship and justice could somehow support each other.

Et: Ja nende leebes hetkes kasvas tema arusaam moraalsetest otsustusvõimalustest sügavamaks kui kunagi varem.
En: And in that gentle moment, his understanding of moral decision-making grew deeper than ever before.


Vocabulary Words:
  • perched: kõrgel asetsev
  • splendor: hiilgus
  • rustled: sahisesid
  • frowning: kulmu kortsutades
  • dutiful: kohusetundlik
  • amidst: keskel
  • concerning: murettekitav
  • communicator: suhtleja
  • lively: elav
  • funding: rahastamine
  • conscience: südametunnistus
  • pleading: paludes
  • compassion: kaastunne
  • coexist: koos eksisteerida
  • certainty: kindlus
  • sincerity: eht
  • courtyard: õu
  • choice: valik
  • moral: moraalne
  • decision-making: otsustusvõimalus
  • concern: mure
  • handle: tegutseda
  • affect: puudutada
  • support: toeks olema
  • genuine: ehtne
  • understanding: arusaam
  • justice: õiglus
  • knocked: koputas
  • anxiously: ärevalt
  • mistake: viga
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - EstonianBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings