Fluent Fiction - Arabic

The Collapse Before the Comeback: Zaid's Startup Story


Listen Later

Fluent Fiction - Arabic: The Collapse Before the Comeback: Zaid's Startup Story
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-07-15-22-34-02-ar

Story Transcript:

Ar: في قلب دبي، في حضن مدفأة الأفكار والإبداع، كان زيد يخطو خطواته الأولى نحو حلمه الكبير في مُسرّع الاعمال.
En: In the heart of Dubai, nestled in the cradle of ideas and creativity, Zaid took his first steps toward his big dream at the business accelerator.

Ar: الجو في الداخل بارد ومكيف، يعوض حدة حرارة الصيف بالخارج.
En: Inside, the air was cold and conditioned, compensating for the harsh summer heat outside.

Ar: المكان يعجّ بأصوات الطموح والتذبذب المتدفق في الأجواء.
En: The place buzzed with the sounds of ambition and the oscillating energy flowing through the air.

Ar: زيد شابٌ ممتلئ حماسًا وطاقة.
En: Zaid, a young man full of enthusiasm and energy, was striving to present his revolutionary idea for a smart application, dreaming it would be his launchpad into the world of innovation.

Ar: يسعى لتقديم فكرته الثوريّة عن تطبيق ذكي، يحلم بأن يكون نقطة انطلاقه في عالم الابتكار.
En: Beside him was Layla, his business partner and wise advisor.

Ar: إلى جانبه كانت ليلى، شريكة العمل والمستشارة الحكيمة.
En: Layla was always the caring and faithful observer, watching Zaid with a compassionate eye, as exhaustion was visibly marking him.

Ar: ليلى كانت دوماً القلقة المخلصة، تراقب زيد بعين مشفقة، إذ أن الإجهاد بات واضحاً عليه.
En: The time for the crucial presentation was approaching.

Ar: اقترب موعد العرض الجوهري.
En: The meeting room was filled with investors from all over the world.

Ar: غرفة الاجتماعات كانت معبأة بمستثمرين جاؤوا من شتى أنحاء العالم.
En: Zaid stood firmly and began his presentation skillfully.

Ar: وقف زيد بثبات وبدأ بعرضه المقدّم ببراعة.
En: But as he spoke, the tension and exhaustion that had built up began to take their toll.

Ar: لكن بينما كان يتحدث، بدأ التوتر والإرهاق اللذان راكما أثقالهما عليه في التحقق.
En: Suddenly, before he could finish his presentation, Zaid collapsed to the ground, fainting.

Ar: فجأة، وقبل أن يتمكن من إنهاء عرضه، سقط زيد على الأرض مغمياً عليه.
En: Amidst the shock and silence that gripped the audience, tears of fear and anxiety welled up in Layla's eyes.

Ar: وسط الدهشة والوجوم الذي سيطر على الحضور، تسللت دموع الخوف والقلق في عيون ليلى.
En: She had to make a decisive decision: should she continue the presentation alone or attend to Zaid's health?

Ar: كان يتعين عليها اتخاذ قرار حاسم: هل تستكمل العرض وحدها أم تترك كل شيء وتهتم بصحة زيد؟نظرت ليلى إلى المستثمرين، ثم إلى زيد المسجى على الأرض.
En: Layla looked at the investors, then at Zaid lying on the ground.

Ar: لم تكن الصحة شيئاً يمكن المساومة عليه.
En: Health was not something to negotiate.

Ar: قررت بسرعة: سوف ترافق زيد إلى المستشفى.
En: She quickly decided: she would accompany Zaid to the hospital.

Ar: هذا القرار لم يكن سهلاً، ولكنه كان ضرورياً.
En: This decision wasn't easy, but it was necessary.

Ar: اصطحبت ليلى زيد إلى المستشفى، حيث تلقى الرعاية التي كانت ضرورية له.
En: Layla took Zaid to the hospital, where he received the care he needed.

Ar: مع مرور الأيام، تعافى زيد واستعاد نشاطه.
En: As days passed, Zaid recovered and regained his energy.

Ar: تأسف لترك كل شيء دون إعطاء الأولوية لصحتة.
En: He regretted leaving everything without prioritizing his health.

Ar: أقرّ أنه لا يمكن للنجاح أن يأتي على حساب الصحة.
En: He acknowledged that success should not come at the expense of health.

Ar: على نحو غير متوقع، أُعجب المستثمرون بقرار ليلى الجريء.
En: Unexpectedly, the investors were impressed by Layla's bold decision.

Ar: رأوا في قلقها الصدق والالتزام الذي نادراً ما يشاهد.
En: They saw in her concern a sincerity and commitment rarely witnessed.

Ar: قرروا دعم زيد وليلى في مشروعهم بمجرد عودة زيد إلى العمل.
En: They decided to support Zaid and Layla in their project once Zaid returned to work.

Ar: تعلم زيد من تلك التجربة الغالية دروسًا قيمة.
En: Zaid learned valuable lessons from this dear experience.

Ar: أدرك أن التوازن بين العمل والحياة أمر جوهري.
En: He realized that balancing work and life is essential.

Ar: بات يقدر شراكة ليلى الأكثر من ذي قبل، ويدرك جيداً أن الدعم الحقيقي لا يكون في النجاحات فقط بل في اللحظات الصعبة التي تظهر حقيقة العلاقات.
En: He came to appreciate Layla's partnership more than ever, understanding well that true support is shown not only in successes but in difficult moments that reveal the truth of relationships.

Ar: وهكذا، بينما طوت الليالي طيّها، بدأ زيد مع ليلى مرحلة جديدة، مليئة بالحذر والاعتدال، لكن بنفس الشغف والإصرار.
En: And so, as the nights folded away, Zaid and Layla began a new phase, full of caution and moderation, but with the same passion and determination.


Vocabulary Words:
  • nestled: في حضن
  • cradle: مدفأة
  • accelerator: مُسرّع
  • compensating: يعوض
  • harsh: حدة
  • buzzed: يعجّ
  • enthusiasm: حماساً
  • revolutionary: الثوريّة
  • launchpad: نقطة انطلاقه
  • compassionate: مشفقة
  • exhaustion: الإجهاد
  • crucial: الجوهري
  • tension: التوتر
  • fainting: مغمياً عليه
  • amidst: وسط
  • gripped: سيطر على
  • decisive: حاسم
  • negotiating: المساومة
  • accompany: ترافق
  • necessary: ضرورياً
  • unexpectedly: على نحو غير متوقع
  • bold: الجريء
  • commitment: الالتزام
  • rarely: نادراً
  • witnessed: يشاهد
  • valuable: قيّمة
  • balancing: التوازن
  • essential: جوهري
  • caution: الحذر
  • moderation: الاعتدال
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - ArabicBy FluentFiction.org