Fluent Fiction - Slovak:
The Icy Misadventures of Marek in Červená Veža Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-01-02-23-34-01-sk
Story Transcript:
Sk: V malebnej dedinke s názvom Červená Veža stávala útulná krčma.
En: In a picturesque village named Červená Veža, there stood a cozy pub.
Sk: Táto krčma bola centrom dedinského života, najmä počas zimných večerov.
En: This pub was the center of village life, especially during winter evenings.
Sk: Vonku bol mráz a sneh zakrýval strechy, cesty aj polia.
En: Outside, the frost and snow covered roofs, roads, and fields.
Sk: Krčma bola teplá a prívetivá, s vôňou vareného vína a čerstvo pečených pagáčov, ktoré prilákali všetkých miestnych.
En: The pub was warm and inviting, with the aroma of mulled wine and freshly baked pagáče, which attracted all the locals.
Sk: V kútiku blízko krbu sedeli Marek, Zuzana a Janka.
En: In a corner near the fireplace sat Marek, Zuzana, and Janka.
Sk: Marek bol sebavedomý mladík.
En: Marek was a confident young man.
Sk: Rád sa predvádzal a často rozprával o svojich skvelých schopnostiach.
En: He loved to show off and often talked about his great skills.
Sk: Tento večer začal Marek hovoriť o svojej „úžasnej“ zručnosti v korčuľovaní na ľade.
En: This evening, Marek started talking about his "amazing" skill in ice skating.
Sk: „Zima je môj obľúbený čas,“ vyhlásil Marek.
En: "Winter is my favorite time," declared Marek.
Sk: „Na korčuliach som stroj.
En: "On skates, I'm a machine.
Sk: Raz, keď som bol v Bratislave, ľudia sa zastavovali, aby ma sledovali.
En: Once, when I was in Bratislava, people stopped to watch me."
Sk: “Zuzana a Janka sa naňho skepticky usmiali.
En: Zuzana and Janka smiled at him skeptically.
Sk: „Naozaj?
En: "Really?"
Sk: “ spýtala sa Janka s prekvapeným výrazom.
En: asked Janka with a surprised expression.
Sk: Nikto ho totiž nikdy nevidel korčuľovať.
En: No one had ever seen him skate.
Sk: „Ach, to nič nie je,“ pokračoval Marek.
En: "Oh, it's nothing," continued Marek.
Sk: „Mohol by som to teraz hneď predviesť.
En: "I could demonstrate it right now."
Sk: “Zuzane zahoreli oči výzvou.
En: Zuzana's eyes lit up with a challenge.
Sk: „Choďme von, Marek.
En: "Let's go outside, Marek.
Sk: Povedzme si pravdu, ak si taký dobrý, ukáž nám to.
En: Let's see the truth, if you're that good, show us."
Sk: “Marekovi sa to vôbec nepozdávalo.
En: Marek didn't like that at all.
Sk: Pravda bola, že sa bál zľadovateného chodníka.
En: The truth was, he was afraid of the icy path.
Sk: Ale nemohol si dovoliť stratiť tvár.
En: But he couldn't afford to lose face.
Sk: „Dobre,“ povedal rozhodne.
En: "Alright," he said decisively.
Sk: „Poďme von.
En: "Let's go outside."
Sk: “Vystúpili pred krčmu, kde sa malá plocha ľadu blyšťala v svetle pouličnej lampy.
En: They stepped out in front of the pub, where a small patch of ice glistened in the streetlight.
Sk: Marek stál na okraji so strachom v očiach, o ktorých dúfal, že si ich dievčatá nevšimnú.
En: Marek stood at the edge with fear in his eyes, hoping the girls wouldn't notice.
Sk: Zhlboka sa nadýchol a vykročil na ľad.
En: He took a deep breath and stepped onto the ice.
Sk: Snažil sa o jednoduchý pohyb, ktorý si pamätal z televízie, ale v tom sa jeho noha šmykla.
En: He tried a simple move he remembered from television, but then his foot slipped.
Sk: Letel vzduchom a priamo pristál na zadnej časti.
En: He flew through the air and landed right on his backside.
Sk: Všetko sa zdalo byť ako vo filme, avšak rýchlo sa ozvalo smiešne chichotanie.
En: It all seemed like a scene from a movie, but laughter quickly erupted.
Sk: Zuzana a Janka sa smiali až mali slzy v očiach.
En: Zuzana and Janka laughed until they had tears in their eyes.
Sk: Spočiatku sa Marek cítil trápne, ale nakoniec sa k nim pridal v smiechu.
En: At first, Marek felt embarrassed, but eventually, he joined in the laughter.
Sk: Smiech bol nákazlivý a ten moment mu dal pochopiť, že nie vždy musí byť dokonalý.
En: The laughter was contagious, and that moment made him realize that he didn't always have to be perfect.
Sk: „Vieš, myslím, že ešte potrebujem trénovať,“ priznal Marek so širokým úsmevom.
En: "You know, I think I still need some practice," admitted Marek with a wide smile.
Sk: A tak sa všetci traja vrátili dovnútra, teraz s bližším priateľským vzťahom.
En: And so all three returned inside, now with a closer friendship.
Sk: Marek sa naučil, že je v poriadku nebyť vo všetkom najlepší.
En: Marek learned that it was okay not to be the best at everything.
Sk: Vítaný pocit skutočného priateľstva a ľahkosť v srdci ho sprevádzali ďalej do chladných zimných nocí v Červenej Veži.
En: The welcomed feeling of true friendship and lightness in his heart accompanied him further into the cold winter nights in Červená Veža.
Vocabulary Words:
- picturesque: malebnej
- cosy: útulná
- frost: mráz
- aroma: vôňa
- confident: sebavedomý
- skeptically: skepticky
- demonstrate: predviesť
- challenge: výzvou
- afford: dovoliť
- decisively: rozhodne
- glistened: blyšťala
- fear: strach
- slipped: šmykla
- laughter: smiech
- contagious: nákazlivý
- embarrassed: trápne
- practice: trénovať
- welcomed: vítaný
- lightness: ľahkosť
- path: chodník
- backside: zadná časť
- scene: scéne
- realize: pochopiť
- accompanied: sprevádzali
- patch: plocha
- show off: predvádzal
- surprised: prekvapeným
- expression: výrazom
- baked: pečených
- locals: miestnych