Fluent Fiction - Czech:
The Magical Gift Hunt: Finding Peace in Prague's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-18-23-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Sněhové vločky se tiše snášely na starobylé ulice Prahy.
En: Snowflakes silently descended on the ancient streets of Praha.
Cs: Vánoční trhy na Staroměstském náměstí zářily tisíci světel.
En: The Christmas markets at Staroměstské náměstí shone with thousands of lights.
Cs: Stánky nabízely voňavé perníčky, horké svařené víno a ručně vyráběné ozdoby.
En: Stalls offered fragrant gingerbread, hot mulled wine, and handmade ornaments.
Cs: Lidé se shromažďovali, zahalení do teplých kabátů, a užívali si sváteční atmosféru.
En: People gathered, wrapped in warm coats, enjoying the festive atmosphere.
Cs: Jakub stál uprostřed toho všeho.
En: Jakub stood in the middle of it all.
Cs: Tvář měl zachmuřenou.
En: His face was frowning.
Cs: "Musím najít ideální dárek pro svou partnerku," říkal si.
En: "I need to find the perfect gift for my partner," he thought to himself.
Cs: Trhy byly přeplněné, všude spousty lidí a Jakub byl ohromený.
En: The markets were crowded, with lots of people everywhere, and Jakub was overwhelmed.
Cs: Po jeho boku stál Václav, jeho nejlepší kamarád.
En: Next to him stood Václav, his best friend.
Cs: Václav byl vždy plný energie a nadšení.
En: Václav was always full of energy and enthusiasm.
Cs: "Podívej, Jakube, tamhle mají pražené kaštany!"
En: "Look, Jakube, they have roasted chestnuts over there!"
Cs: zakřičel a táhl ho pryč.
En: he shouted, pulling him away.
Cs: Jakub se cítil rozrušený.
En: Jakub felt uneasy.
Cs: Chtěl se soustředit na hledání dárku, ale Václavova radost byla nakažlivá.
En: He wanted to focus on finding a gift, but Václav's joy was contagious.
Cs: "Vít, tohle vyzkoušej," smál se Václav a podával mu horký trdelník.
En: "Here, try this," laughed Václav, handing him a hot trdelník.
Cs: Jakub se zastavil a pokusil se uklidnit.
En: Jakub stopped and tried to calm down.
Cs: Ale čas běžel rychle a jeho mysl byla neklidná.
En: But time was flying by, and his mind was restless.
Cs: Přitom si Jakub všiml Ludmily, jedné z prodávajících.
En: In that moment, Jakub noticed Ludmila, one of the vendors.
Cs: Byla to drobná žena s hřejivým úsměvem a moudrýma očima.
En: She was a petite woman with a warm smile and wise eyes.
Cs: Viděla Jakubovo váhání a přátelsky k němu přistoupila.
En: She saw Jakub's hesitation and approached him kindly.
Cs: "Hledáte něco jedinečného?"
En: "Are you looking for something unique?"
Cs: zeptala se.
En: she asked.
Cs: Jakub přikývl.
En: Jakub nodded.
Cs: "Ano, potřebuji něco zvláštního pro svou partnerku, ale nemohu se rozhodnout."
En: "Yes, I need something special for my partner, but I can't decide."
Cs: Ludmila se usmála a vedla ho ke svému stánku plnému nádherných řemeslných výrobků.
En: Ludmila smiled and led him to her stall full of beautiful handcrafted items.
Cs: "Podívej na tohle," řekla a ukázala na malou, ručně malovanou ozdobu.
En: "Look at this," she said, pointing to a small, hand-painted ornament.
Cs: Jakub zaváhal, ale pak si uvědomil, jak moc mu připomíná jejich první Vánoce spolu.
En: Jakub hesitated but then realized how much it reminded him of their first Christmas together.
Cs: "To je ono," řekl překvapeně a podíval se s vděčností na Ludmilu.
En: "This is it," he said in surprise, looking gratefully at Ludmila.
Cs: "Je to perfektní."
En: "It's perfect."
Cs: Ludmila se usmála a souhlasně pokývla.
En: Ludmila smiled and nodded in agreement.
Cs: Jakub se otočil k Václavovi, který ho pozoroval s úsměvem.
En: Jakub turned to Václav, who was watching him with a smile.
Cs: "Díky, kámo," řekl Jakub a přátelsky ho poplácal po zádech.
En: "Thanks, buddy," Jakub said and gave him a friendly pat on the back.
Cs: S ozdobou v ruce, Jakub cítil, jak se jeho srdce uklidňuje a naplňuje vděčností.
En: With the ornament in hand, Jakub felt his heart calming and filling with gratitude.
Cs: Už nebyl stresovaný ani zmatený.
En: He was no longer stressed or confused.
Cs: Uvědomil si, že občas stačí zastavit se a naslouchat svému srdci.
En: He realized that sometimes you just need to stop and listen to your heart.
Cs: Když odcházel ze Staroměstského náměstí, Jakub se ještě jednou otočil, poděkoval Ludmile a věnoval úsměv Václavovi.
En: As he left Staroměstské náměstí, Jakub turned around one more time, thanked Ludmila, and gave Václav a smile.
Cs: Ten vánoční trh se stal místem, kde nejen našel dokonalý dárek, ale také klid a jistotu.
En: That Christmas market became a place where he not only found the perfect gift but also peace and certainty.
Cs: Vánoční kouzlo mělo novou podobu – bylo ve spojení s přáteli a v naslouchání sobě samému.
En: The magic of Christmas took on a new form—it was in the connection with friends and in listening to oneself.
Vocabulary Words:
- descended: snášely
- ancient: starobylé
- fragrant: voňavé
- mulled: svařené
- ornaments: ozdoby
- gathered: shromažďovali
- wrapped: zahalení
- frowning: zachmuřenou
- overwhelmed: ohromený
- contagious: nakažlivá
- uneasy: rozrušený
- restless: neklidná
- petite: drobná
- unique: jedinečného
- handcrafted: řemeslných
- hesitated: zaváhal
- gratefully: vděčností
- calming: uklidňuje
- gratitude: vděčností
- stressed: stresovaný
- confused: zmatený
- certainty: jistotu
- connection: spojení
- descended: snášely
- silently: tiše
- shone: zářily
- energetic: plný energie
- enthusiasm: nadšení
- hesitation: váhání
- led: vedla