FluentFiction - Indonesian

The Meaningful Gift: A Bali Market Tale of Friendship


Listen Later

Fluent Fiction - Indonesian: The Meaningful Gift: A Bali Market Tale of Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-09-08-22-34-02-id

Story Transcript:

Id: Matahari bersinar cerah di atas pasar luar ruangan yang ramai di Bali.
En: The sun shone brightly over the bustling outdoor market in Bali.

Id: Arus orang bergerak seperti gelombang, warna-warni dari kain dan kerajinan tangan berkilauan di bawah sinar matahari.
En: The flow of people moved like waves, the vibrant colors of fabrics and handicrafts shimmering in the sunlight.

Id: Ardi, Indah, dan Rina sedang menikmati liburan kelompok mereka di musim kemarau ini.
En: Ardi, Indah, and Rina were enjoying their group vacation during the dry season.

Id: Suara gamelan dan tari-tarian Balines memeriahkan suasana, menandai perayaan Galungan.
En: The sound of gamelan and Balinese dances enlivened the atmosphere, marking the Galungan celebration.

Id: Ardi menyadari Rina merasa sedikit tertekan akhir-akhir ini.
En: Ardi noticed that Rina had been feeling a bit down lately.

Id: Dia ingin mencari hadiah yang sempurna untuk menyemangati temannya itu.
En: He wanted to find the perfect gift to cheer up his friend.

Id: "Ardi, kau harus cepat memilih sebelum kita harus pergi," kata Indah dengan ceria.
En: "Ardi, you have to choose quickly before we have to leave," Indah said cheerfully.

Id: "Pasar ini sibuk sekali!
En: "This market is very busy!"

Id: "Indah langsung tertarik pada pernak-pernik dan bahan tekstil yang beraneka ragam.
En: Indah was immediately drawn to the various trinkets and textiles.

Id: Namun, Ardi bingung melihat begitu banyak pilihan.
En: However, Ardi was confused by the many choices.

Id: Dia berpikir untuk membeli barang kerajinan tangan yang rumit, tetapi harganya di luar anggaran mereka.
En: He thought about buying a complex handicraft, but the price was beyond their budget.

Id: "Kau tidak perlu membeli sesuatu yang mewah, Ardi," kata Rina dengan lembut, melihat Ardi yang ragu.
En: "You don't need to buy something fancy, Ardi," Rina said softly, seeing Ardi hesitate.

Id: "Sesuatu yang sederhana juga bisa berarti.
En: "Something simple can also be meaningful."

Id: "Ardi terpaku pada sepasang gelang sederhana yang terpajang di salah satu kios.
En: Ardi was captivated by a pair of simple bracelets displayed at one of the stalls.

Id: Gelang itu mengingatkannya pada perjalanan yang pernah dia dan Rina lakukan sebelumnya.
En: The bracelets reminded him of a trip he and Rina had taken before.

Id: Tapi kemudian, seorang pembeli lain meraih gelang yang sama.
En: But then, another buyer reached for the same bracelets.

Id: "Maaf," kata Ardi dengan sopan tapi tegas, "Gelang ini sangat berarti bagi saya dan teman saya.
En: "Excuse me," Ardi said politely but firmly, "These bracelets mean a lot to me and my friend.

Id: Ada kenangan khusus yang terhubung dengan ini.
En: There's a special memory connected to them."

Id: "Pembeli lainnya tersenyum dan berkata, "Tentu, aku mengerti.
En: The other buyer smiled and said, "Of course, I understand.

Id: Silakan.
En: Please go ahead."

Id: "Setelah memastikan Ardi mendapatkan gelang itu, Rina terlihat terkejut.
En: After ensuring Ardi got the bracelets, Rina looked surprised.

Id: "Ardi, ini sempurna.
En: "Ardi, this is perfect.

Id: Terima kasih.
En: Thank you."

Id: "Di akhir hari itu, Ardi merasa lebih yakin pada instingnya sendiri.
En: By the end of the day, Ardi felt more confident in his own instincts.

Id: Dia menyadari, hadiah terbaik terkadang bukan yang paling mahal, tetapi yang paling berarti.
En: He realized that the best gifts are sometimes not the most expensive, but the most meaningful.

Id: Pasar Bali berangsur-angsur sepi, tetapi Ardi merasa puas dengan keputusannya.
En: The Bali market gradually quieted down, but Ardi felt satisfied with his decision.

Id: Dia telah menghargai kenangan dan persahabatan mereka lebih dari materi.
En: He valued their memories and friendship more than material things.

Id: Ini adalah pelajaran berharga yang tidak akan pernah dia lupakan.
En: This was a valuable lesson he would never forget.


Vocabulary Words:
  • shone: bersinar
  • bustling: ramai
  • vibrant: warna-warni
  • fabrics: kain
  • handicrafts: kerajinan tangan
  • shimmering: berkilauan
  • atmosphere: suasana
  • enlivened: memeriahkan
  • celebration: perayaan
  • trinkets: pernak-pernik
  • textiles: bahan tekstil
  • complex: rumit
  • budget: anggaran
  • hesitate: ragu
  • captivated: terpaku
  • stalls: kios
  • buyer: pembeli
  • politely: dengan sopan
  • instincts: insting
  • valuable: berharga
  • gradually: berangsur-angsur
  • satisfied: puas
  • memories: kenangan
  • friendship: persahabatan
  • material: materi
  • outdoor: luar ruangan
  • noticed: menyadari
  • cheer up: menyemangati
  • immediately: langsung
  • simple: sederhana
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IndonesianBy FluentFiction.org