FluentFiction - Czech

The Moonlit Mystery: Unveiling Botanická Zahrada's Secret Bloom


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: The Moonlit Mystery: Unveiling Botanická Zahrada's Secret Bloom
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-23-23-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: V Praze, v Botanické zahradě, kde podzim maloval listy do červených a zlatých odstínů, pohlédl Jiří dolů na zem.
En: In Praha, in the Botanická zahrada, where autumn painted the leaves in shades of red and gold, Jiří looked down at the ground.

Cs: Cestou ke starému skleníku mu pod nohama praskaly suché listy.
En: On his way to the old greenhouse, dry leaves cracked under his feet.

Cs: Byla pozdní odpoledne, světlo se pomalu měnilo na jemné šedé stíny, které zahalovaly zahradu.
En: It was late afternoon, and the light was slowly transforming into soft gray shadows that enveloped the garden.

Cs: Jiřího fascinovaly vzácné rostliny.
En: Jiří was fascinated by rare plants.

Cs: Jako botanik trávil hodiny mezi květinami a hledal něco nového.
En: As a botanist, he spent hours among the flowers searching for something new.

Cs: Jeden obyčejný den v září však našel něco nezvyklého – květina kvetla, i když neměla dávno kvést.
En: However, one ordinary day in September, he found something unusual—a flower was blooming even though it wasn't supposed to bloom for a long time.

Cs: Navíc neměla v žádném katalogu místo.
En: Moreover, it didn't have a place in any catalog.

Cs: Nikdo ji neznal, nikdo o ní neslyšel.
En: No one knew it; no one had heard of it.

Cs: S obavami se Jiří podíval na Evu a Marka, kolegy ze zahrady.
En: With concern, Jiří looked at Eva and Marek, his colleagues from the garden.

Cs: Eva se skepticky podívala na květinu.
En: Eva looked at the flower skeptically.

Cs: "Tohle jsem nikdy neviděla," připustila.
En: "I've never seen anything like this," she admitted.

Cs: Marek jen pokrčil rameny.
En: Marek just shrugged.

Cs: "Možná to jen špatně vidíme.
En: "Maybe we're just seeing it wrong.

Cs: Přece nemůže jen tak vykvést," řekl.
En: It can't just bloom like that," he said.

Cs: Jiří ale věděl, že se tu skrývá něco víc.
En: But Jiří knew there was something more hidden here.

Cs: Rozhodl se zůstat v zahradě přes noc, aby to zjistil.
En: He decided to stay in the garden overnight to find out.

Cs: Nedbal na chladnou noc a na ticho, které zahradu pohltilo.
En: He didn't mind the cold night and the silence that engulfed the garden.

Cs: Obloha se zatáhla a měsíc osvětloval rostliny kolem.
En: The sky clouded over, and the moon illuminated the plants around.

Cs: Seděl v tichu a sledoval květinu.
En: He sat in silence and watched the flower.

Cs: Náhle měsíční světlo projelo skrz tmavé mraky.
En: Suddenly, moonlight pierced through the dark clouds.

Cs: Osvítilo květinu a Jiří s údivem spatřil, jak se na jejích okvětních lístcích objevily zvláštní symboly.
En: It illuminated the flower, and Jiří saw with amazement how strange symbols appeared on its petals.

Cs: Zdálo se, že měsíc odhalil kresbu, která připomínala staré znaky.
En: It seemed that the moon had revealed a pattern reminiscent of ancient signs.

Cs: Jiří rychle fotografoval, měřil a psal poznámky.
En: Jiří quickly photographed, measured, and took notes.

Cs: Cítil, že má v rukou důkaz něčeho významného.
En: He felt that he had evidence of something significant in his hands.

Cs: Ráno, když první sluneční paprsky osvětlily zahradu, Jiří už měl dostatek materiálu, který vzbudil zájem vědecké komunity.
En: In the morning, when the first rays of sun lit up the garden, Jiří already had enough material to spark the scientific community's interest.

Cs: Ačkoli ostatní botanici byli zpočátku skeptičtí, Jiřího pečlivá dokumentace a odvaha stála za to.
En: Although other botanists were initially skeptical, Jiří's careful documentation and courage proved worthwhile.

Cs: Přes noc se jeho pochybnosti změnily v jistotu.
En: Over the night, his doubts turned into certainty.

Cs: Naučil se věřit své intuici a nebát se jít proti očekávání.
En: He learned to trust his intuition and not be afraid to go against expectations.

Cs: Zahrada, která se utápěla v tichu noci, teď tiše šeptala o nové objevené kráse.
En: The garden, which drowned in the silence of the night, now whispered quietly about the newly discovered beauty.

Cs: Jiří věděl, že svět rostlin ještě skrývá mnoho tajemství.
En: Jiří knew that the world of plants still held many secrets.


Vocabulary Words:
  • autumn: podzim
  • painted: maloval
  • greenhouse: skleník
  • enveloped: zahalovaly
  • fascinated: fascinovaly
  • rare: vzácné
  • catalog: katalog
  • concern: obavami
  • skeptically: skepticky
  • shrugged: pokrčil
  • hidden: skrývá
  • engulfed: pohltilo
  • illuminated: osvětloval
  • amazed: údivem
  • pierced: projelo
  • evidence: důkaz
  • spark: vzbudil
  • initially: zpočátku
  • skeptical: skeptičtí
  • documentation: dokumentace
  • courage: odvaha
  • certainty: jistotu
  • intuition: intuici
  • expectations: očekávání
  • silence: ticho
  • whispered: šeptala
  • beauty: kráse
  • secrets: tajemství
  • transformed: měnilo
  • remnant: zbytek
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings