FluentFiction - Slovak

The Mystery of the Mysterious Tracks and Missing Felix


Listen Later

Fluent Fiction - Slovak: The Mystery of the Mysterious Tracks and Missing Felix
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-18-08-38-20-sk

Story Transcript:

Sk: Zuzana sedela pri okne a pozorovala farebné lístie padajúce na zem.
En: Zuzana sat by the window and watched the colorful leaves falling to the ground.

Sk: Bol jesenný deň a suburbánna štvrť voňala po vlhkých listoch a čerstvom vetre.
En: It was an autumn day, and the suburban neighborhood smelled of damp leaves and fresh wind.

Sk: Zuzana však mala starosti.
En: However, Zuzana was worried.

Sk: Jej kocúr Felix bol preč už dva dni.
En: Her tomcat Felix had been missing for two days.

Sk: Myslela naňho stále.
En: She thought about him all the time.

Sk: Ráno začala akosi zvláštne.
En: The morning started off rather strangely.

Sk: Pred domom našla stopy v blate.
En: In front of the house, she found tracks in the mud.

Sk: Neboli to obyčajné stopy psa ani mačky, ale niečo záhadného.
En: They weren't ordinary dog or cat prints, but something mysterious.

Sk: Rýchlo zavolala Mareka, jej suseda.
En: She quickly called Marek, her neighbor.

Sk: Marek bol známy tým, že trochu rád skúmal čudné veci.
En: Marek was known for having a bit of a penchant for exploring strange things.

Sk: „Marek, pozri sa na to,“ ukazovala na stopy.
En: "Marek, look at this," she pointed to the tracks.

Sk: Marek sa sklonil, pozorne si ich prehliadol a pokrčil čelo.
En: Marek leaned down, examined them closely, and furrowed his brow.

Sk: „Hmm, sú divné,“ povedal váhavo.
En: "Hmm, they're odd," he said hesitantly.

Sk: „Myslím, že to môže byť len nejaký vtípek.
En: "I think it might just be some kind of prank."

Sk: “Zuzana však nebola presvedčená.
En: However, Zuzana wasn't convinced.

Sk: Felixa musela nájsť.
En: She had to find Felix.

Sk: Rozhodla sa, že pôjde po stopách, aj keď Marek pochyboval.
En: She decided to follow the tracks, even though Marek had doubts.

Sk: „Marek, potrebujem tvoju pomoc.
En: "Marek, I need your help."

Sk: “ Nakoniec Marek súhlasil.
En: Finally, Marek agreed.

Sk: Museli to zistiť.
En: They had to find out.

Sk: Počas chôdze cez ulicu, okolo domov s farebnými lístím na strechách, stopy viedli stále ďalej.
En: As they walked through the street, past houses with colorful leaves on the roofs, the tracks continued further.

Sk: Vyzeralo to, akoby kráčali niekam k okraju predmestia.
En: It seemed like they were leading somewhere to the edge of the suburb.

Sk: Prišli až k starému opustenému skladu.
En: They reached an old abandoned warehouse.

Sk: Dvere sa zľahka kývali vo vetre.
En: The door gently swayed in the wind.

Sk: „Poďme dnu,“ šepol Marek, trochu nesvoj.
En: "Let's go inside," Marek whispered, a bit uneasy.

Sk: Zuzana bola rozhodnutá.
En: Zuzana was determined.

Sk: Vošli do tmavého skladu.
En: They entered the dark warehouse.

Sk: A tam, zrazu začuli mäkké mňaukanie.
En: And then, suddenly, they heard a soft meowing.

Sk: Felix bol tam, uvieznený v úzkej medzere medzi krabicami.
En: Felix was there, trapped in a narrow gap between boxes.

Sk: Okamžite ho vytiahli a Zuzana ho pevne objala.
En: They immediately pulled him out, and Zuzana hugged him tightly.

Sk: „Ale čo tie stopy?
En: "But what about the tracks?"

Sk: “ pýtala sa Zuzana nahlas, keď šla s Felixom späť domov, Marek vedľa nej s úsmevom.
En: Zuzana asked aloud as she walked back home with Felix, Marek beside her, smiling.

Sk: Na druhý deň sa dozvedeli, že malý chlapec zo susedstva sa hral s veľkými gumovými topánkami, zanechávajúc tie zvláštne stopy.
En: The next day, they found out that a little boy from the neighborhood had been playing with big rubber boots, leaving those strange tracks.

Sk: Zuzana sa smiala a Marek, teraz s väčšou sebadôverou, dodal: „Možno som predsa len dobrý detektív.
En: Zuzana laughed, and Marek, now with more confidence, added, "Maybe I'm a good detective after all."

Sk: “ Obaja sa cítili lepšie a priateľstvo medzi nimi sa prehĺbilo.
En: Both felt better, and the friendship between them deepened.

Sk: Tak sa skončil deň v pokojnej štvrti, kde farebné lístie stále padalo na zem, a teraz už aj Felix spokojne oddychoval doma.
En: And so ended the day in the peaceful neighborhood, where colorful leaves still fell to the ground, and now even Felix rested contentedly at home.


Vocabulary Words:
  • suburban: suburbánna
  • damp: vlhkých
  • tomcat: kocúr
  • tracks: stopy
  • ordinary: obyčajné
  • mysterious: záhadného
  • penchant: rád
  • exploring: skúmal
  • prank: vtípek
  • convinced: presvedčená
  • determined: rozhodnutá
  • abandoned: opustenému
  • warehouse: skladu
  • swayed: kývali
  • uneasy: nesvoj
  • trapped: uvieznený
  • narrow: úzkej
  • gap: medzere
  • promptly: okamžite
  • confidently: s väčšou sebadôverou
  • detective: detektív
  • friendship: priateľstvo
  • deepened: prehĺbilo
  • neighborhood: štvrti
  • soft: mäkké
  • meowing: mňaukanie
  • contentedly: spokojne
  • explained: dozvedeli
  • roof: strechách
  • laugh: smiala
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovakBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings