FluentFiction - Estonian

The Rebirth of a Ruined Manor: A Tale of Family and Survival


Listen Later

Fluent Fiction - Estonian: The Rebirth of a Ruined Manor: A Tale of Family and Survival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-06-07-22-34-02-et

Story Transcript:

Et: Kesksuvisel päeval, kui päike heitis oma kuldseid kiiri lagunenud mõisa varemetele, leidsid Aino, Toomas ja Leena end jälle koos.
En: On a midsummer day, as the sun cast its golden rays on the ruins of the dilapidated manor, Aino, Toomas, and Leena found themselves together once again.

Et: Vana häärber, trotsides aja ja katastroofide käest, oli nende ainus kindel varjupaik.
En: The old mansion, defying time and disasters, was their only safe haven.

Et: Kui tuhanded rohelised viinapuud mässisid end ümber räämas akende ja pragunenud kivimüüride, andis loodus uue elu sellele unustatule.
En: As thousands of green vines wrapped themselves around the neglected windows and cracked stone walls, nature breathed new life into what was forgotten.

Et: Aino, olles vanim, seisis raamistunud uksekäigus, vaatas ringi ja mõtiskles, kas sellest saaks kodu neile kolmele, kes olid aastaid lahus olnud.
En: Aino, being the eldest, stood in the framed doorway, looked around, and pondered whether this could become a home for the three of them, who had been apart for years.

Et: Tema südames tuksles soov taasühineda perega ja tunda kuuluvustunnet.
En: A longing to reunite with family and feel a sense of belonging pulsed in her heart.

Et: Toomas seisis läheduses, puusas taskus käsi ja silmades äratundmatu ilme.
En: Toomas stood nearby, one hand in his pocket, eyes holding an inscrutable expression.

Et: Tema alati küüniline ja mässumeelne loomus tegi Aino murelikuks.
En: His always cynical and rebellious nature worried Aino.

Et: Aga Aino teadis, et kusagil Toomase tõreda pinna all otsis tema noorem vend ikka veel kinnitust ja tuge.
En: But Aino knew that somewhere beneath Toomas's gruff exterior, her younger brother was still seeking reassurance and support.

Et: Leenat leidis Aino peagi mõisahoovi keskelt, kus tüdruk heledat suvekleiti lehvitades liblikate järel jooksis.
En: Leena was soon found by Aino in the middle of the manor yard, where the girl, in a light summer dress, ran waving after butterflies.

Et: Leena õrnadest fantaasiatest kantud meeleseisund andis lootust, kus teised olid vaid kaotust näinud.
En: Leena's mind, fueled by delicate fantasies, offered hope where others saw only loss.

Et: Just Leena optimistlik vaade veenis Aino, et ikka veel oli võimalus ehitada maailma uuesti.
En: It was Leena's optimistic outlook that convinced Aino there was still a chance to rebuild the world anew.

Et: Vaatamata nende erisugustele vaadetele, teadsid kõik kolm, et ellujäämine sõltub just nende koostööst.
En: Despite their differing perspectives, all three knew that survival depended on their cooperation.

Et: Ühel hommikul, kui toores tuul läbi keldriakna uhus, otsustas Aino asuda ümbruskonda avastama, et leida jätkusuutlikke ressursse.
En: One morning, as a raw wind swept through the cellar window, Aino decided to explore the surroundings to find sustainable resources.

Et: Koos Toomase ja Leenaga, otsustasid nad luurata ning uurida, kas häärber võis olla nende püsiv pelgupaik.
En: Along with Toomas and Leena, they decided to scout and investigate whether the manor could be their permanent refuge.

Et: Ent nende plaan vinti kiskus, kui ootamatu väline oht sundis neid ühtsusse.
En: Yet their plan took a twist when an unexpected external threat forced them into unity.

Et: Lähenesid võõrad, võib-olla teised, kes samuti olid selles maailmas kodu otsimas.
En: Strangers approached, perhaps others in search of a home in this world.

Et: Aino ja tema õed-vennad seisid silmitsi ränga valikuga: kas kaitsta häärberit ja riskida eluga või jätta maha ja otsida midagi uut.
En: Aino and her siblings faced a tough choice: to defend the manor and risk their lives or leave it behind in search of something new.

Et: Südamed rütmiliselt põksudes, haarasid nad oma nappidest varudest relvad, ettevaatlikud kuid otsusekindlad.
En: With hearts beating rhythmically, they grabbed weapons from their meager supplies, cautious yet determined.

Et: Rünnak ei olnud pikk, kuid iga hetk venitas närve nagu pingule tõmmatud keelpilli.
En: The attack was not long, but each moment stretched nerves as taut as a drawn string.

Et: Ent koostöö ja julgus – valudest ja väsimusest hoolimata – viis nad võiduka lõpuni.
En: Yet, cooperation and courage—despite pain and fatigue—led them to a victorious end.

Et: Olles välise ohu tõrjunud, oli selge, et nad olid milleski muutunud.
En: Having repelled the external threat, it became clear that they had changed in some way.

Et: Aino õppis oma õed-vendi rohkem usaldama.
En: Aino learned to trust her siblings more.

Et: Toomas leidis lõpuks lahkuse, mis oli alati tema südames helisenud.
En: Toomas finally found the kindness that had always resonated in his heart.

Et: Ja Leena, oma särava vaatega, tõi nende ellu lootuse, mida nad nii hädasti vajasid.
En: And Leena, with her bright outlook, brought the hope into their lives that they so desperately needed.

Et: Kokkuvõttes otsustasid nad jääda.
En: Ultimately, they decided to stay.

Et: Leida viis, kuidas mõis muuta koduks, mis saaks nende ühise elu keskuseks.
En: To find a way to transform the manor into a home that would become the center of their shared life.

Et: Oli käes aeg, mil mõis, lagunenud, kuid siiski püsti, hakkas oma uut lugu jutustama.
En: It was time for the manor, crumbling yet still standing, to begin telling its new story.

Et: Kolm õde-venda, kes pidid üksteist taas üles leidma, et leida iseenda, olid lõpuks leidnud midagi, mis oli kõige olulisem – üksteist.
En: Three siblings, who had to rediscover each other to find themselves, had finally found what was most important—each other.


Vocabulary Words:
  • midsummer: kesksuvi
  • cast: heitma
  • ruins: varemed
  • dilapidated: lagunenud
  • manor: mõis
  • havens: varjupaik
  • vines: viinapuud
  • neglected: rääma
  • framed: raamistunud
  • pondered: mõtisklus
  • longing: tukslema
  • belonging: kuuluvustunne
  • inscrutable: äratundmatu
  • cynical: küüniline
  • rebellious: mässumeelne
  • reassurance: kinnitus
  • fantasies: fantaasiad
  • optimistic: optimistlik
  • outlook: vaade
  • cooperation: koostöö
  • sustainable: jätkusuutlik
  • resources: resurssid
  • scout: luurama
  • refuge: pelgupaik
  • unity: ühtsus
  • strangers: võõrad
  • rhythmically: rütmiliselt
  • meager: napid
  • courage: julgus
  • fatigue: väsimus
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - EstonianBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings