Share The Translation Company Talk
Share to email
Share to Facebook
Share to X
By Sultan Ghaznawi
5
1010 ratings
The podcast currently has 94 episodes available.
The Translation Company Talk podcast brings you another exciting episode. Shamus Sayed, Vice President of IU breaks down the complexity of RFPs and how LSPs can leverage this procurement tool to acquire government and enterprise level business.
Shamus is a visionary and industry leader and has extensive experience in delivering large scale linguistic services for the government sector across several jurisdictions. He discuss topics such as how to analyze RFPs, preparing proposal responses, formats of proposals, building relationships with RFP issuers, and much more in this important conversation.
Subscribe to the Translation Company Talk podcast on Apple Podcasts, iTunes, Spotify, Audible or your platform of choice and give this episode a 5 star rating to promote it.
This episode of the Translation Company Talk podcast is brought to you by Hybrid Lynx.
Welcome to another episode of the Translation Company Talk podcast. In this episode we hear from Linda R. Zamora, President & CEO of Iberican Language Services, Inc. about how LSPs deliver interpreting services for law firms. She is speaking about her experience in the State of California.
We cover a variety of topics in this conversation, including the nature of language requirements by law firms and legal sector in general, type of translators that are good fit for this type of service, how can LSPs build interpreting infrastructure for this type of service, issues and concerns we encounter when dealing with this industry and much more.
Make sure to subscribe to the Translation Company Talk podcast on Apple Podcasts, iTunes, Spotify, Audible or your platform of choice and give this episode a 5 star rating. Stay tuned for more interesting interview coming your way in the next few days.
This episode of the Translation Company Talk podcast is brought to you by Hybrid Lynx.
Translation Company Talk podcast brings you another exciting and interesting interview. We hear from Manon Debuire from Lightspeed about the unique and diverse localization market in Canada and what it means for companies that plan to set up shop or start localization in this market.
Among many interesting things, she covers the Canadian market linguistic regulation, cultural makeup, immigration and demographic trends, economics and much more. Manon provides a simple and easy to understand interpretation of the Canadian localization market in this conversation.
Don’t forget to subscribe to the Translation Company Talk podcast on Apple Podcasts, iTunes, Google Podcasts, Spotify, Audible or your platform of choice and give this episode a 5 star ranking.
This episode of the Translation Company Talk podcast is sponsored by Hybrid Lynx.
The Translation Company Talk podcast brings you another exciting and interesting interview. Today we hear from Teresa Toronjo from Malt about how the results of an enterprise localization audit can be applied to improve process, resources and the results of localization efforts. This conversation is the second part of Teresa’s talk on localization audit in which she introduced us to this concept and how it is implemented.
Among the many interesting things that we discuss, Teresa covers a 360 degree view of the audit process with a quick recap of what was discussed in the previous conversation, audit report tied to OKRs, ownership of the implementation of audit recommendations, budget and resources, implementing the audit report results in enterprise and startup organizations, monitoring and shifts in priorities and much more.
Don’t forget to subscribe to the Translation Company Talk podcast on Apple Podcasts, iTunes, Google Podcasts, Spotify, Audible or your platform of choice and give this episode a 5 star ranking.
This episode of the Translation Company Talk is sponsored by Hybrid Lynx.
The Translation Company Talk brings you another exciting interview about the translation and localization industry. Today we hear from Charles Campbell, CEO of TBO, about Vamos Juntos. This highly anticipated LSP conference and retreat, in beautiful Lima is the topic of our discussion today.
Charles talks about the Juntos organization as an umbrella association for LSPs in South America and the Caribbean islands, the benefits for its members, the role of such associations in supporting and fostering collaboration among LSPs, the annual conference, the speakers and content for discussion and much more.
Don’t forget to subscribe to the Translation Company Talk podcast on Apple Podcasts, iTunes, Google Podcasts, Spotify, Audible or your platform of choice and give this episode a good rating.
This episode of the Translation Company Talk is brought to you by Hybrid Lynx.
The Translation Company Talk brings you another exciting and fun conversation. Today we hear from Marina Ilari from Terra Translations about video game localization. She is a linguist, entrepreneur and, naturally, a gamer. She is very opinionated about how video games should be localized and offers some deep insights about this fun part of our industry.
Among the many topics that we discuss, she talks about what is unique about video game localization, the ecosystem of video games and who are the buyers and different players, what do translators need to know keep in mind when localizing video games and much more.
Don’t forget to subscribe to the Translation Company Talk podcast on Apple Podcasts, iTunes, Google Podcasts, Spotify, Audible or your platform of choice and give this episode a good rating.
This episode of the Translation Company Talk podcast is brought to you by Hybrid Lynx.
The Translation Company Talk podcast brings you another exciting episode. Today we hear from Beatriz Rodriguez Corbelle from RWS about effective vendor management in LSP organizations. As a seasoned industry veteran and leaders, she speaks candidly about her own experience in the vendor management business function and offers some really good advice.
Beatriz talks about a number of interesting topics including the overall state of MLV supply chains, managing freelancers and independent contractors in language industry versus other industries such as rideshare, language vendor lifecycle, specific laws and jurisdictional regulations, vendor profile maintenance, improving relations with vendors, better vendor communications and much more.
Don’t forget to subscribe to the Translation Company Talk podcast on Apple Podcasts, iTunes, Google Podcasts, Spotify, Audible or your platform of choice and give this episode a good rating.
This episode of the Translation Company Talk podcast is sponsored by Hybrid Lynx.
In this episode of the Translation Company Talk podcast, we hear from Simon Mitton from TravelPerk about how localization impacts customer engagement. A season industry veteran, Simon speaks about his experience in the industry and how it has evolved with evolution of technology.
Among other subjects we discuss how enterprises deliver a good customer experience through localization that keeps customers engaged, the difference in impact of localized vs natively developed content on customer experience, technology that enables customer engagement and a variety of other related topics.
Don’t forget to subscribe to the Translation Company Talk podcast on Apple Podcasts, iTunes, Google Podcasts, Spotify, Audible or your platform of choice and give this episode a good rating.
This episode of the Translation Company Talk is sponsored by Hybrid Lynx.
Welcome to another exciting episode of the Translation Company Talk podcast. We hear from Linda I. Saucedo from Publicis Sapient about medical content translation, which is a highly regulated and specialized sector of language services delivery for our industry. Medical translation is different from standard language translation because people’s lives and health are at stake, translators must possess the right knowledge, intuition and medical pedigree to effectively communicate content in this domain.
In this conversation, Linda talks about why medical content translation is a unique sub-discipline, medical translation resource availability, translator requirements, LSP qualifications, the process of medical translation, impact of medical translation on patients and care providers, standards for this area of translation, impact of generative AI on medical translation, and much more.
Don’t forget to subscribe to the Translation Company Talk podcast on Apple Podcasts, iTunes, Google Podcasts, Spotify, Audible or your platform of choice and give this episode a good rating.
This episode of the Translation Company Talk is sponsored by Hybrid Lynx.
The Translation Company Talk podcast is pleased to bring you another exciting episode, with our guest Teresa Toronjo from Malt. Teresa is an expert localization manager with deep experience in developing structure around localization activities in enterprises. She talks about enterprise localization audits, sharing both her experiences and tips related to best practices.
Among the topics discussed today, you will hear about what a localization audit is, key components of an audit, ownership and stakeholders in an audit process, defining the objectives of an audit, format and structure of final report, frameworks and available tools, examining agility and determining content priority, developing analytics from localization audits, determining localization maturity, connecting results of such an audit with KPIs and OKRs, in-house or outsourced model for localization audits, measuring localization impact on end-users through this study, inclusion of vendors and much more.
Don’t forget to subscribe to the Translation Company Talk podcast on Apple Podcasts, iTunes, Google Podcasts, Spotify, or your platform of choice and give a 5-star rating for this episode.
This episode of Translation Company Talk podcast is sponsored by Hybrid Lynx
The podcast currently has 94 episodes available.