Fluent Fiction - Slovak:
The Unicorn Tattoo: A Breakthrough in Bratislava's Robbery Case Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-10-16-22-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: V slnečnom ráne jesenného dňa Bratislava žila svojím obvyklým chaotickým tempom.
En: On a sunny autumn morning, Bratislava lived its usual chaotic pace.
Sk: Listy padali na chodníky lemované ľuďmi ponáhľajúcimi sa za svojimi povinnosťami.
En: Leaves fell on sidewalks lined with people hurrying off to their obligations.
Sk: V malej policajnej stanici na okraji mesta to bolo rovnako rušné.
En: In the small police station on the outskirts of the city, it was equally busy.
Sk: Zvonili telefóny, policajti ticho diskutovali o prípadoch a zohriate radiátory vytvárali príjemné teplo, ktoré lákalo na chvíľu zastaviť čas.
En: Phones rang, police officers quietly discussed cases, and warm radiators created a pleasant warmth that tempted time to stand still for a moment.
Sk: Janka, žena v stredných rokoch, sedela na rozviklanom drevenom kresle v čakárni.
En: Janka, a middle-aged woman, sat in a rickety wooden chair in the waiting room.
Sk: Držala v ruke malú tašku a očami nervózne sledovala pohyb okolo.
En: She held a small bag in her hand and nervously watched the movement around her.
Sk: Bola svedkom lúpeže len deň predtým.
En: She had witnessed a robbery just the day before.
Sk: Scéna sa jej vryla do pamäti a jej pozorné oči si zapamätali každý detail.
En: The scene was etched in her memory, and her observant eyes recalled every detail.
Sk: Musela niečo povedať.
En: She felt she had to speak out.
Sk: Na druhom konci miestnosti stál policajt Marek.
En: At the other end of the room stood Officer Marek.
Sk: Úzko sledoval dianie a v jeho očiach sa zračila zvedavosť, no aj mierna nedôvera.
En: He closely observed the commotion, and in his eyes was a mix of curiosity and mild distrust.
Sk: V posledných týždňoch dostávali príliš veľa falošných hlásení.
En: In recent weeks, they had received too many false reports.
Sk: Vedel, že musí byť obozretný.
En: He knew he had to be cautious.
Sk: Janka bola na rade.
En: Janka was next to be called.
Sk: Marek ju privítal v kancelárii a prinútil ju, aby začala svoj príbeh.
En: Marek welcomed her into the office and urged her to start her story.
Sk: Janka sa nadýchla a rozprávala: "Videla som muža, ktorý prepadol múzeum.
En: Janka took a breath and began: "I saw the man who robbed the museum.
Sk: Mal krabicovú čiapku a čierny kabát.
En: He had a boxy cap and a black coat.
Sk: Ale na pravom zápästí mal zvláštny tetovanie - bolo to niečo ako jednorožec.
En: But on his right wrist, he had a peculiar tattoo - it was something like a unicorn."
Sk: " Marek zamračil obočie.
En: Marek frowned.
Sk: Už počul podobné opisy, ale tetovanie?
En: He had heard similar descriptions, but a tattoo?
Sk: To bolo nové.
En: That was new.
Sk: Možno veľmi dôležité.
En: Possibly very important.
Sk: "Jednorožec, hovoríš?
En: "A unicorn, you say?"
Sk: " opýtal sa Marek, snažiac sa zistiť viac.
En: Marek asked, trying to learn more.
Sk: Janka prikývla.
En: Janka nodded.
Sk: "Od domova som si bola istá.
En: "From home, I was sure.
Sk: Toto som nikdy nemôže zabudnúť," dodala s istotou v hlase.
En: This is something I could never forget," she added confidently.
Sk: V tom okamihu Marek pochopil.
En: At that moment, Marek understood.
Sk: Toto tetovanie bolo kľúčom, ktorý mu chýbal k jej príbehu.
En: This tattoo was the key missing from her story.
Sk: Rozhodol sa jej veriť a začal organizovať pátranie.
En: He decided to believe her and began organizing a search.
Sk: Ich rozhovor sa zakončil prísľubom nádeje a možnosti vyriešení prípadu.
En: Their conversation ended with a promise of hope and the possibility of solving the case.
Sk: Janka opustila stanicu s pocitom spokojnosti a silnejšej dôvery vo svoje schopnosti.
En: Janka left the station with a sense of satisfaction and stronger confidence in her abilities.
Sk: Marek, na druhej strane, si uvedomil, že v každom svedkovi môže číhať pravda, ktorú sa nesmie prehliadnuť.
En: Marek, on the other hand, realized that in every witness, a truth might lurk that should not be overlooked.
Sk: Autovrátenie dôvery medzi Marekom a Jankou bolo krokom k ich úspešnému spolupracovníctvu.
En: The restoration of trust between Marek and Janka was a step towards their successful collaboration.
Sk: Ako sa listy raketovo pohybovali po vetre, station v Bratislave ďalej žila svojím tempom, ale dnes s nadšením pre niečo väčšie - pravdu a spravodlivosť.
En: As leaves raced in the wind, the station in Bratislava continued at its pace, but today with enthusiasm for something greater - truth and justice.
Vocabulary Words:
- obligations: povinnosti
- outskirts: okraj
- radiators: radiátory
- rickety: rozviklanom
- witnessed: svedkom
- etched: vryla
- observant: pozorné
- commotion: dianie
- mild: mierna
- false: falošných
- cautious: obozretný
- urge: prinútil
- peculiar: zvláštny
- frowned: zamračil
- descriptions: opisy
- lurk: číhať
- trust: dôvera
- collaboration: spolupracovníctvo
- restoration: autovrátenie
- curiosity: zvedavosť
- discussed: diskutovali
- tempted: lákalo
- robbery: lúpeže
- nervously: nervózne
- confidently: s istotou
- search: pátranie
- promise: prísľubom
- enthusiasm: nadšením
- justice: spravodlivosť
- possibility: možnosti