FluentFiction - Latvian

The Unseen Gift: A Holiday Twist at Rīgas Market


Listen Later

Fluent Fiction - Latvian: The Unseen Gift: A Holiday Twist at Rīgas Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-14-23-34-02-lv

Story Transcript:

Lv: Rīgas Ziemassvētku tirdziņš šogad bija īpaši skaists.
En: The Rīgas Ziemassvētku tirdziņš was especially beautiful this year.

Lv: Eglītes spīdēja ar spožām gaismām, un visur skanēja jautras Ziemassvētku dziesmas.
En: Christmas trees glowed with bright lights, and cheerful Christmas songs were playing everywhere.

Lv: Kārļa sirds dauzījās ātrāk nekā parasti, jo viņš turēja rokās īpašu dāvanu Ilzei.
En: Kārļa heart was beating faster than usual because he held a special gift for Ilze in his hands.

Lv: Tā bija neliela, eleganta kastīte, piesieta sarkanā lentē.
En: It was a small, elegant box tied with a red ribbon.

Lv: Taču pāri tirdziņam lavījās arī Janis, labākais draugs un jokdaris pēc sirds aicinājuma.
En: However, across the market snuck Janis, the best friend and a jokester at heart.

Lv: "Ko tu tur slēp?
En: "What are you hiding there?"

Lv: " viņš jautrā balsī uzrunāja Kārlisu.
En: he asked Kārlis in a cheerful voice.

Lv: Tā sākās Kārļa piedzīvojums.
En: Thus began Kārļa adventure.

Lv: Viņš gribēja dāvanu noslēpt, bet Janis turpināja kā maziņš puika, kas redz dāvanas iepakojumu un nevar atturēties.
En: He wanted to hide the gift, but Janis continued like a little boy who sees a wrapped present and cannot resist.

Lv: "Tā ir noslēpums Ilzei," Kārlis stostījās, mēģinot izlavīties prom.
En: "It's a secret for Ilze," Kārlis stammered, trying to sneak away.

Lv: Viņš paslēpa kastīti aiz mūzikas kioska, taču Janis, šķiet, atrada to katru reizi, kad Kārlis domāja, ka viņam būs miers.
En: He hid the box behind a music kiosk, but Janis, it seemed, found it every time Kārlis thought he would have peace.

Lv: Kārlis uztraucās, svīstot aukstā ziemas gaisā, meklējot arvien gudrākus veidus, kā dāvanu noslēpt.
En: Kārlis worried, sweating in the cold winter air, searching for ever-cleverer ways to hide the gift.

Lv: Viens no tirdziņa stendiem piedāvāja smaržīgas piparkūkas.
En: One of the market stalls offered fragrant gingerbread cookies.

Lv: Kārlis izdomāja, ka varētu uz brīdi noslēpt dāvanu piparkūku maisā.
En: Kārlis thought he could temporarily hide the gift in a gingerbread bag.

Lv: Taču Janis, ar savām nemitīgajām spēlēm un jokiem, bija nemanāms un joprojām pieķēra Kārlisu pie katras iespējas.
En: However, with his constant antics and jokes, Janis was unseeable and still caught Kārļa at every opportunity.

Lv: Beidzot Kārlis nolēma izmēģināt citu pieeju.
En: Finally, Kārlis decided to try a different approach.

Lv: Viņš piedāvāja Janim tēju no smaržīgā karstvīna stenda, cerot, ka tas novērsīs drauga uzmanību.
En: He offered Janis tea from the fragrant mulled wine stand, hoping it would divert his friend's attention.

Lv: Bet nē!
En: But no!

Lv: Janis turpināja sekot Kārlisam kā nākamo joku mērķim.
En: Janis continued to follow Kārlis as the target of his next prank.

Lv: Kārlis sāka zaudēt cerību, ka kādreiz varētu Ilzi pārsteigt.
En: Kārlis began to lose hope that he could ever surprise Ilze.

Lv: Tomēr brīdis, kas izšķīra visu, pienāca pēkšņi.
En: But the moment that changed everything came suddenly.

Lv: Janis, savā priekā un neapstādināmi ziņkārīgā veidā, drīz vien atrada kastīti.
En: Janis, in his joy and unstoppable curiosity, soon found the box.

Lv: "Oi, tas gan ir dabisks sižets!
En: "Oh, that's quite a natural plot!"

Lv: " viņš smiedamies pavēstīja Kārlisam un Ilzei, kas tobrīd bija pienākusi.
En: he said laughing, addressing Kārlis and Ilze, who had just approached.

Lv: Kārlim šķita, ka viss ir zaudēts.
En: Kārlis felt like all was lost.

Lv: Taču Ilze maigi pasmaidīja.
En: However, Ilze smiled gently.

Lv: "Es jau sen zināju par tavu slepeno centienu," Ilze sacīja, savā siltajā un mīļajā balsī.
En: "I've known about your secret effort for a long time," Ilze said in her warm and loving voice.

Lv: "Tas, ka tu tik ļoti pūlējies mani pārsteigt, ir pati īstākā dāvana.
En: "The fact that you tried so hard to surprise me is the truest gift."

Lv: "Kārlis sirdi piepildīja patīkams siltums.
En: Kārļa heart was filled with pleasant warmth.

Lv: Viņš saprata, ka dāvana nebija tikai kastē paslēptā lieta, bet arī visi pūļi un rūpes.
En: He realized that the gift wasn't just the thing hidden in the box but also all the effort and care.

Lv: Janis smējās, bet šoreiz kopā ar viņiem, sajūsmināts par drauga veiksmi un mīlestību.
En: Janis laughed, but this time along with them, delighted by his friend's success and love.

Lv: Rīgas tirdziņā turpināja skanēt Ziemassvētku mūzika, un gaisā virmoja prieks.
En: Christmas music continued to play in the Rīgas market, and joy wafted through the air.


Vocabulary Words:
  • glowed: spīdēja
  • cheerful: jautrs
  • beating: dauzījās
  • elegant: eleganta
  • ribbon: lente
  • snuck: lavījās
  • jokester: jokdaris
  • stammered: stostījās
  • kiosk: kioska
  • sweating: svīstot
  • fragrant: smaržīgas
  • antics: spēles
  • mulled: karstvīna
  • approach: pieeju
  • divert: novērsīs
  • prank: joku
  • unstoppable: neapstādināmi
  • curiosity: ziņkārīgā
  • plot: sižets
  • warm: siltā
  • effort: centienu
  • truest: īstāka
  • pleasant: patīkams
  • delighted: sajūsmināts
  • wafted: virmoja
  • adventure: piedzīvojums
  • hide: noslēpt
  • care: rūpes
  • temporary: uz brīdi
  • opportunity: iespējas
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LatvianBy FluentFiction.org