Em razão das novas traduções das obras de J.R.R. Tolkien feitas pela equipe da HarperCollins Brasil, o Tolkien Talk chamou todo este time de especialistas para bater um papo e falar sobre cada uma das escolhas feitas. Reinaldo José Lopes, Gabriel Brum, Ronald Kyrmse e Samuel Coto, gentilmente cederam horas de um lindo sábado para trazer este conteúdo para os leitores do Professor. Saiba mais na decupagem do vídeo abaixo.
*Seja Padrinho/Madrinha do Tolkien Talk: https://www.padrim.com.br/tolkientalk
*Compre livros pelo link e ajude a financiar o Tolkien Talk: https://goo.gl/LTrbdk
Apresentação: Cesar Machado
Roteiro da entrevista: Sérgio Ramos
Direção, edição e filmagem: Gustavo Brito
Filmagem e fotografias: Carla Fernanda Reis
Filmagem e fotografias: Aline Gorski
Escolha o assunto e veja o minuto em que ele é tratado - - - -
DECUPAGEM
00:01:36 - Apresentação: Samuel Coto
00:02:12 - Apresentação: Gabriel Brum
00:02:43 - Apresentação: Ronald Kyrmse
00:04:06 - Apresentação: Reinaldo José Lopes
00:04:40 - Apresentação: Cesar Machado
00:05:18 - Qual é a necessidade dessa nova tradução?
00:10:24 - Em que consiste o Conselho de Tradução e quais foram os critérios para a escolha de seus membros?
00:14:17 - The Guide to the Names to The Lord Of The Rings
00:21:00: - Orc/Orque - Orcs/Orques
Goblin/Gobelim - Goblins/Gobelins
00:23:46 - Troll/Trol - Trolls/Trols
00:25:59 - Dwarf/Anão - Dwarves/Anãos - Dwarrow/Ananos
00:30:50 - Desafios da tradução de A Queda de Gondolin
00:34:22 - A História da Terra-média
00:37:51 - Livros de apoio/estudos
00:43:59 - Guia de traduções da HCB
00:48:42 - Gelo Atritante/Gelo Pungente
00:50:26 - Doom/Sentença
00:52:58 - Ronald Kyrmse:
o que mudou no perfil do leitor brasileiro nos últimos 35 anos
00:56:06 - Ronald Kyrmse:
como ele se tornou o maior Tolkienista brasileiro
00:59:19 - Reinaldo José Lopes:
como os estudos acadêmicos culminaram na tradução de obras densas como A Queda de Gondolin e o Silmarillion
01:04:24 - Gabriel Brum:
As diferenças que veremos entre as duas versões de As Cartas de J.R.R. Tolkien (2006-2019)
01:09:25 - Gabriel Brum:
Critérios para adaptações, neologismos e traduções das versões brasileiras
01:11:57 - Agradecimentos e recados dos tradutores da obra de Tolkien
01:15:35 - Encerramento, por Cesar Machado
- REDES SOCIAIS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- Tolkien Talk Blog: https://tolkientalksite.wordpress.com/
- Facebook: https://www.facebook.com/tolkientalk01/
- Grupo Dragão Verde: https://www.facebook.com/groups/196569300802476/
- Twitter: https://twitter.com/TolkienTalkBR
- Instagram: https://www.instagram.com/tolkientalk/
- Podcast TT: https://drive.google.com/drive/u/0/folders/0B1i0ThPOYGSAdXA1R3l0c2NOVGM
FANPAGES PARCEIRAS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- Fanpage Nerdonautas:
https://www.facebook.com/nerdonautas/
- Fanpage Gandalf, o Terror das Novinha:
https://www.facebook.com/GandalfoTerrorDasNovinha/
- Site O Recanto do Dragão:
http://recantododragao.com.br/
- Fanpage O Hobbit & O Senhor dos Anéis:
https://www.facebook.com/sagaohobbit/
- MÚSICAS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- Música de abertura:
"Roads that burned our boots".
Artista: Jahzzar (betterwithmusic.com) CC BY-SA
Músicas de fundo do vídeo:
Kevin MacLeod (incompetech.com) Licensed under Creative Commons.