Translation Confessional

Translating Fiction


Listen Later

Last week I talked about translating non-fiction books. Today, I wanted to address the more “creative side” of book translations.

I didn’t know I wanted to be a translator when I was little―I had no idea that was even an option―but as I started reading books while being aware that they had been originally written in a different language, I remember getting this restless feeling inside, like “I wanna do this, too!”

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

CHECK OUT THIS EPISODE'S SPONSOR:

VIDEO CONVERTER, video made simple

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

My Book Translation Portfolio

Online Sessions About Book Translations

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," here are some links:

» Book

» Online Class

» YouTube Channel

» Podcast

» Webinars

» Facebook Page

» Twitter

» Website

» Email

Subtitling Online Sessions*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

Stay tuned for weekly episodes and subscribe to Translation Confessional through your favorite podcast app.

To learn more about my background as a translator and translation instructor, visit my professional website at RafaLombardino.com

Send me an email with feedback, ideas, and requests to

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Translation ConfessionalBy Tools and Technology in Translation

  • 4.2
  • 4.2
  • 4.2
  • 4.2
  • 4.2

4.2

5 ratings