Where do we find the intersections between translation practices and frameworks of language justice? How can the metaphors we use to talk about translation move toward language justice? In this episode, I spoke to Jen/Eleana Hofer about these questions and others, and about their work with language justice and as a translator and interpreter.
Listen here, or find us on Spotify or Apple Podcasts.
**
Here are links to some of the projects and resources mentioned during the episode!
Antena Aire’s Language Justice Resource Page
Antena Aire Pamphlets
Roberto Tijerina & Language Justice
Jen's translation of Virginia Lucas in Shenandoah Literary Review (including the footnote read during the episode and the poem to which it belongs)
**
Our theme music is by Nate Repasz; other music in the episode is by Tim Kahn.