Fluent Fiction - Croatian:
Trapped in a Snow Globe: Milan's Unforgettable Fair Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2024-12-20-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Kroz zimski zrak širio se miris kuhanog vina i svježe pečenih medenjaka.
En: The scent of mulled wine and freshly baked gingerbread spread through the winter air.
Hr: Zagrebački božićni sajam bio je pun svjetlucavih lampica i veselog smijeha.
En: The Zagrebački Christmas fair was full of twinkling lights and cheerful laughter.
Hr: Milan je šetao trgom, uživajući u toplini trenutka.
En: Milan was walking through the square, enjoying the warmth of the moment.
Hr: Baš je odlučio probati kobasice kada mu je pažnju privukla divovska snježna kugla.
En: He had just decided to try the sausages when his attention was caught by a giant snow globe.
Hr: "Kako zanimljivo," pomislio je Milan, gledajući kako djeca ulaze i izlaze iz kugle smijući se.
En: "How interesting," thought Milan, watching the children enter and exit the globe, laughing.
Hr: "Mogu li ja dobiti dobru fotografiju?
En: "Can I get a good photo?"
Hr: " Znao je da prijatelji vole šale s njegovim mirnim i povučenim ponašanjem, pa je odlučio okušati sreću s nečim neobičnim.
En: He knew his friends liked to joke about his calm and reserved demeanor, so he decided to try his luck with something unusual.
Hr: Dok je pažljivo ulazio u kuglu, začuo se klik.
En: As he carefully entered the globe, there was a click.
Hr: Vrata su se zatvorila i Milan se našao unutra, s umjetnim snijegom polagano padajući oko njega.
En: The doors closed, and Milan found himself inside, with artificial snow slowly falling around him.
Hr: "O ne," prošaptao je, shvaćajući da je zaglavio.
En: "Oh no," he whispered, realizing he was stuck.
Hr: Ljudi su ga počeli primjećivati, smiješeći se dok je zbunjeno stajao.
En: People began to notice him, smiling as he stood there, confused.
Hr: Što sad?
En: What now?
Hr: Milan je razmišljao o tome hoće li pokušati razbiti vrata ili čekati spas.
En: Milan thought about whether to try and break the doors or wait for rescue.
Hr: Iako je bio nervozan, nije htio izazvati scenu.
En: Although he was nervous, he didn't want to cause a scene.
Hr: U međuvremenu, Ivana i Zoran su prolazili pokraj snježne kugle.
En: Meanwhile, Ivana and Zoran were passing by the snow globe.
Hr: Prepoznali su Milana iz viđenja s prošlih posjeta sajmu.
En: They recognized Milan from previous visits to the fair.
Hr: "Je li to Milan?
En: "Is that Milan?"
Hr: " nasmijala se Ivana.
En: Ivana laughed.
Hr: "Izgleda da je u nevolji.
En: "Looks like he's in trouble."
Hr: ""Idemo pomoći," rekao je Zoran s osmijehom.
En: "Let's go help," said Zoran with a smile.
Hr: Ivana i Zoran brzo su došli do vrata kugle.
En: Ivana and Zoran quickly approached the globe's doors.
Hr: Nekoliko ljudi iz gomile počelo se okupljati, zainteresirano za situaciju.
En: A few people in the crowd started to gather, interested in the situation.
Hr: Nakon što su analizirali vrata, Zoran je uspio dosegnuti sklopku skriven iza ukrasa i osloboditi vrata.
En: After examining the doors, Zoran managed to reach a switch hidden behind decorations and freed the doors.
Hr: "Slobodan si, Milane!
En: "You're free, Milan!"
Hr: " povikao je uzbuđeno.
En: he shouted excitedly.
Hr: Milan je polako izašao iz kugle, rumen u licu, ali zahvalan.
En: Milan slowly exited the globe, his face flushed, but grateful.
Hr: Gomila je iznenađeno pljeskala, a Milan je uz osmijeh naklonio se.
En: The crowd applauded in surprise, and Milan bowed with a smile.
Hr: Nije bilo tako loše biti u centru pažnje, shvatio je.
En: It wasn't so bad being the center of attention, he realized.
Hr: Ivana i Zoran pridružili su mu se u šaljivom razgovoru, a trojac je zajedno nastavio istraživati sajam.
En: Ivana and Zoran joined him in a playful conversation, and the trio continued to explore the fair together.
Hr: Na kraju večeri, Milan je bio sretan.
En: By the end of the evening, Milan was happy.
Hr: Naučio je važnu lekciju.
En: He had learned an important lesson.
Hr: Ponekad malo neočekivane pažnje može donijeti radost i nova prijateljstva.
En: Sometimes a little unexpected attention can bring joy and new friendships.
Hr: Zagrebački božićni sajam te je godine za njega postao više od običnog posjeta.
En: The Zagrebački Christmas fair had become more than just an ordinary visit for him that year.
Hr: Bila je to priča vrijedna pamćenja, puna smijeha i prijateljstva.
En: It was a memory worth cherishing, full of laughter and friendship.
Vocabulary Words:
- mulled: kuhanog
- gingerbread: medenjaka
- twinkling: svjetlucavih
- demeanor: ponašanjem
- reserved: povučenim
- unusual: neobičnim
- giant: divovska
- globe: kugla
- click: klik
- whispered: prošaptao
- realizing: shvaćajući
- stuck: zaglavio
- confused: zbunjeno
- rescue: spas
- scene: scenu
- recognized: prepoznali
- approached: došli
- crowd: gomile
- examining: analizirali
- switch: sklopku
- hidden: skriven
- flushed: rumen
- applauded: pljeskala
- bowed: naklonio
- attention: pažnje
- cherishing: pamćenja
- playful: šaljivom
- trio: trojac
- explore: istraživati
- lesson: lekciju