Fluent Fiction - Slovenian:
Trapped in the Gym: A Journey from Chaos to Calm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/trapped-in-the-gym-a-journey-from-chaos-to-calm
Story Transcript:
Sl: Bilo je vroče poletno popoldne v gimnazijski telovadnici.
En: It was a hot summer afternoon in the high school gymnasium.
Sl: Luka in Metka sta se lotila poletnega čiščenja.
En: Luka and Metka were undertaking the summer cleaning.
Sl: Telovadnica je bila velika, z odmevajočimi koraki, napolnjena z rahlim vonjem po starem gumiju.
En: The gym was large, with echoing footsteps, filled with a faint smell of old rubber.
Sl: Njuna naloga je bila pripraviti telovadnico za prihajajoči odbojkarski kamp.
En: Their task was to prepare the gymnasium for the upcoming volleyball camp.
Sl: Luka se je zagnal na delo, želel je impresionirati trenerja.
En: Luka dove into the work, eager to impress the coach.
Sl: Metka pa je le želela hitro opraviti delo in se nato sprostiti.
En: Metka just wanted to finish the job quickly and then relax.
Sl: Med pospravljenjem sta naletela na velik prostor za shranjevanje, poln starih športnih rekvizitov in čistilnih pripomočkov.
En: During the cleanup, they came across a large storage area filled with old sports equipment and cleaning supplies.
Sl: »Raje hitro končajva tukaj, da lahko greva domov,« je rekla Metka, že malo nestrpna.
En: “Let’s finish this quickly so we can go home,” Metka said, a bit impatient.
Sl: »Samo še malo,« je rekel Luka, medtem ko je raziskoval precejšnje skladišče.
En: “Just a little more,” Luka replied as he explored the considerable storage space.
Sl: Nenadoma se je vrata skladišča zaloputnila za njima.
En: Suddenly, the storage door slammed shut behind them.
Sl: Luka in Metka sta zgroženo spoznala, da sta zaklenjena notri.
En: Luka and Metka realized in horror that they were locked inside.
Sl: Obupano sta poskušala odpreti vrata, a brez uspeha.
En: They desperately tried to open the door but to no avail.
Sl: »Kaj bomo pa zdaj?« je vprašala Metka, njeni rdeči lasje so pričeli štrleti v vse smeri od frustracije.
En: “What are we going to do now?” Metka asked, her red hair starting to stand on end from frustration.
Sl: Luka je poskusil pomiriti situacijo: »Ne skrbi, najdemo način.
En: Luka tried to calm the situation: “Don’t worry, we’ll find a way.
Sl: Mogoče lahko splezam na te police in najdem ventilacijo.«
En: Maybe I can climb these shelves and find a vent.”
Sl: Luka se je zagnal na police, ki so bile obložene s starimi žogami in mrežami.
En: Luka climbed up the shelves, which were piled with old balls and nets.
Sl: Metka je tačas pregledovala omare z orodjem.
En: Meanwhile, Metka was checking the tool cabinets.
Sl: Planirala je, da s čim močnejšim orodjem poskusita odkleniti vrata.
En: She planned to use the strongest tool to try to unlock the door.
Sl: »Bodi previden,« je opozorila Metka.
En: “Be careful,” Metka warned.
Sl: V trenutku, ko je Luka dosegel vrh, so se police začele zibati.
En: As soon as Luka reached the top, the shelves began to wobble.
Sl: Luka je izgubil ravnotežje, police so zgrmele na tla, sprožile so se žoge, mreže in vse kar je bilo na njih.
En: Luka lost his balance, the shelves came crashing down, triggering balls, nets, and everything on them to fall.
Sl: Osramočeno in malo pomočen, je Luka pristal na tleh.
En: Embarrassed and a bit drenched, Luka landed on the ground.
Sl: »Zdaj pa je še slabše,« je Metka jezno rekla, medtem ko so ji vsi pripomočki padli iz rok.
En: “Now it’s even worse,” Metka said angrily as all the tools fell from her hands.
Sl: Ampak ravno takrat je Luka opazil nekaj nenavadnega za skladom škatel.
En: But it was at that moment that Luka noticed something unusual behind a stack of boxes.
Sl: »Metka, poglej to,« je rekel, medtem ko je odmaknil škatle.
En: “Metka, look at this,” he said as he moved the boxes aside.
Sl: Za njimi je bila skrita majhna vrata za nujne izhode.
En: Behind them was a hidden emergency exit door.
Sl: Oba sta se stekla proti vratom in jih z malo truda odprla.
En: They both ran toward the door and managed to open it with some effort.
Sl: Ravno v trenutku, ko sta prišla ven, je prišel hišnik.
En: Just as they stepped out, the janitor arrived.
Sl: »Kaj se pa tukaj dogaja?« je začudeno vprašal.
En: “What’s going on here?” he asked, puzzled.
Sl: »Oprostite za hrup,« je rekel Luka.
En: “Sorry for the noise,” Luka said.
Sl: »Splezal sem na police, da bi našel izhod in... no... nekako smo se rešili.«
En: “I climbed the shelves to find an exit and… well… we somehow got out.”
Sl: Hišnik je z nasmehom skomignil z rameni.
En: The janitor shrugged with a smile.
Sl: Luka in Metka sta zapustila telovadnico z globokim občutkom olajšanja.
En: Luka and Metka left the gymnasium with a deep sense of relief.
Sl: Luka se je naučil, da mora bolj paziti na okolico in misliti prej, preden deluje.
En: Luka learned that he needed to pay more attention to his surroundings and think before acting.
Sl: Metka pa je spoznala, da mora biti bolj potrpežljiva in fleksibilna v težavnih situacijah.
En: Metka realized that she needed to be more patient and flexible in difficult situations.
Sl: Telovadnica je bila zdaj pripravljena za odbojkarski kamp, njuno delo pa zaključeno.
En: The gym was now ready for the volleyball camp, and their work was done.
Sl: Naslednji dan je bil prost za sprostitev in uživanje poletja.
En: The next day was free for relaxing and enjoying the summer.
Vocabulary Words:
- gymnasium: telovadnica
- undertaking: lotila
- echoing: odmevajočimi
- faint: rahlim
- rubber: gumiju
- upcoming: prihajajoči
- camp: kamp
- eager: želel
- impress: impresionirati
- quickly: hitro
- storage area: prostor za shranjevanje
- cleaning supplies: čistilnih pripomočkov
- impatient: nestrpna
- considerable: precejšnje
- slammed shut: zaloputnila
- horror: zgroženo
- to no avail: brez uspeha
- desperately: obupano
- vent: ventilacijo
- strongest tool: čim močnejšim orodjem
- unlock: odkleniti
- wobble: zibati
- embarrassed: osramočeno
- drenched: pomočen
- tools: pripomočki
- hidden: skrita
- shrugged: skomignil
- match: ujemanje
- deep sense: globok občutek
- relief: olajšanja