FluentFiction - Irish

Treasure and Friendship: A Clifftop Adventure


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Treasure and Friendship: A Clifftop Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-03-29-22-34-01-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí an ghaoth ag séideadh go láidir ar na hAillte Mhothair an lá sin.
En: The wind was blowing strongly on the Aillte Mhothair (Cliffs of Moher) that day.

Ga: Bhí na scamaill glasa ag cur ceathanna báistí anuas ar na carraigeacha is thug an taoide guth cumhachtach don fharraige.
En: The green clouds were showering rain down on the rocks, and the tide gave a powerful voice to the sea.

Ga: Cillian, Muireann, agus Siobhán bhí ar an gcosán, druidim le háit ana-mhór leis an scéal.
En: Cillian, Muireann, and Siobhán were on the path, approaching a very significant spot in the story.

Ga: Bhí Muireann ar bís.
En: Muireann was excited.

Ga: "Seo é, a chairde! Táimid in aice leis an áit ar chuir an seanfhear an léarscáil uainn."
En: "This is it, friends! We are near the place where the old man gave us the map."

Ga: Bhí Cillian caillte ina smaointe.
En: Cillian was lost in his thoughts.

Ga: "Ní fhaca mé a leithéid. Scéalta grinn ón sean aois, b'fhéidir. Ach tá súil agam gur fíor atá sé."
En: "I've never seen anything like it. Perhaps just old tales. But I hope it's true."

Ga: D'fhéach Siobhán amach os cionn na haillte.
En: Siobhán looked out over the cliffs.

Ga: "Nílim ag tnúth le bheith saibhir. Ach is maith liom an chomhluadar seo."
En: "I am not looking forward to being rich. But I like this company."

Ga: Bhí an spideog ag canadh in aice leo, mar a bhí na tréad na n-éan ar cuairt ón spéir.
En: The robin was singing beside them, as were the flocks of birds visiting from the sky.

Ga: Nuair a shroich siad poll mór in aice leis an ngairdín carraigeacha, stop siad.
En: When they reached a large hole near the rock garden, they stopped.

Ga: "An áit seo?" d'fhiafraigh Cillian, rian amhras i nguth.
En: "This place?" Cillian asked, a trace of doubt in his voice.

Ga: Nuair a thosaigh siad ar tochailt, bhí Muireann ag léamh an léarscáile go géar.
En: As they began to dig, Muireann was reading the map keenly.

Ga: "Ar dheis ón gcrann cloiche... is ann atá sé!"
En: "To the right of the stone tree... that's where it is!"

Ga: Ach níor thosaigh na triúr daoine an oíche roimhe sin gan an aimsir láidir.
En: But the three people hadn't started the night before without strong weather.

Ga: Bhí báisteach ar tí tarlú, agus thosaigh Cillian arís.
En: Rain was about to happen, and Cillian began again.

Ga: "An bhfuil tú cinnte, Muireann? Táimid ag dul in aice na cinn saill is tá sé contúirteach."
En: "Are you sure, Muireann? We are approaching the fat ends and it's dangerous."

Ga: D'fhan Muireann ciúin go ceann cúpla soicind agus ansin dúirt sí, "Is fiú é."
En: Muireann stayed quiet for a few seconds and then said, "It's worth it."

Ga: Lean siad ar aghaidh.
En: They continued.

Ga: Nuair a d'aimsigh siad siombail a mheaitseálann an léarscáil, tháinig tógáil ar a gcroí.
En: When they found a symbol that matched the map, their hearts lifted.

Ga: Bhí sé ann, an seanfhíor comhartha, ar imeall an aill.
En: It was there, the ancient sign, on the edge of the cliff.

Ga: Bhí an ghaoth ag méadú, ag bagairt ar chothroime na triúir.
En: The wind was increasing, threatening the stability of the three.

Ga: Cillian, míshásta fós, thosaigh ag smaoineamh ar éirí as an tóir.
En: Cillian, still dissatisfied, started thinking about giving up the pursuit.

Ga: Ach ansan, chuimhnigh sé ar muinín agus dílseacht a chairde.
En: But then, he remembered the trust and loyalty of his friends.

Ga: "Tá sé ceart go leor. Fan go daingean le chéile," ar sé.
En: "It's okay. Stay firmly together," he said.

Ga: Leis an méid sin ráite, lean siad ar aghaidh go cúramach agus go cinntitheach.
En: With that said, they continued carefully and decisively.

Ga: Nuair a d'aimsigh siad an ciste faoi na carraigeacha, osclaíodh é le sceitimíní.
En: When they found the chest under the rocks, they opened it excitedly.

Ga: Bhí an-chuid boinn óir istigh ann, ag soláthar deiseanna nua dóibh ar fad.
En: There were many gold coins inside, providing new opportunities for them all.

Ga: Ach ní raibh sé sin amháin a tháinig chuig a gcroí.
En: But that wasn't the only thing that touched their hearts.

Ga: Thuig Cillian nach raibh ann ach ábhar cinnteaghdóchais.
En: Cillian realized it was just a matter of certainty.

Ga: "Rachaimid in aonaidí," a mhol sé.
En: "We will go in units," he suggested.

Ga: "Níl an t-ór ar chomhthábhachtach le cé leis an dtaithí seo."
En: "The gold is not as important as who shared this experience with us."

Ga: Ar ais sa bhaile, bhí a gcairdeas níos láidre ná riamh.
En: Back home, their friendship was stronger than ever.

Ga: Agus na boinn i lámhaigh le chéile, agus a gcroí ag leanúint na fírinne.
En: With the coins in hand together, their hearts followed the truth.

Ga: Áit a raibh an haill dá scriosadh ag an aimsir, sheas a muinín fríd an bhfíor-ghaoith.
En: Where the cliff was being eroded by the weather, their confidence stood firm through the real wind.

Ga: Agus in éineacht lena chéile, bhí an cairdeas i bhfad níos luachmhaire.
En: And together, their friendship was far more valuable.


Vocabulary Words:
  • blowing: séideadh
  • showering: ag cur
  • tide: taoide
  • approaching: druidim
  • significant: ana-mhór
  • excited: ar bís
  • map: léarscáil
  • doubt: amhras
  • keenly: go géar
  • symbol: siombail
  • ancient: seanfhíor
  • stability: cothroime
  • dissatisfied: míshásta
  • trust: muinín
  • loyalty: dílseacht
  • decisively: go cinntitheach
  • opportunities: deiseanna
  • matter: ábhar
  • certainty: cinnteaghdóchais
  • eroded: scriosadh
  • confidence: muinín
  • valuable: luachmhaire
  • flocks: tréad
  • chest: ciste
  • touched: chuaigh chuig
  • share: aonaidí
  • company: comhluadar
  • experience: taithí
  • path: cosán
  • forward: ag tnúth
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org