FluentFiction - Slovenian

Uncovering Hidden Histories: A Treasure Hunt in Ljubljana


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Uncovering Hidden Histories: A Treasure Hunt in Ljubljana
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-04-08-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Skozi okna zapuščenega skladišča so sončni žarki nežno obsevali prašne škatle in zlomljene stroje.
En: Through the windows of the abandoned warehouse, sunbeams gently illuminated the dusty boxes and broken machines.

Sl: Divje rože in mladi rastlinski poganjki so kljubovalno rastli skozi razpoke v betonu, oznanjajoč prihod pomladi.
En: Wildflowers and young plant shoots defiantly grew through the cracks in the concrete, heralding the arrival of spring.

Sl: Troje prijateljev, Jure, Maja in Rok, se je odločilo raziskati to zapuščeno stavbo na obrobju Ljubljane.
En: Three friends, Jure, Maja, and Rok, decided to explore this abandoned building on the outskirts of Ljubljana.

Sl: Bil je velikonočni ponedeljek, popoln dan za novo pustolovščino.
En: It was Easter Monday, a perfect day for a new adventure.

Sl: Jure, vedno željan pustolovščin, je stopil naprej, prepričan, da jih v skladišču čaka nekaj posebnega.
En: Jure, always eager for adventures, stepped forward, convinced that something special awaited them in the warehouse.

Sl: "Slišal sem, da je tu skrit zemljevid do mestnega zaklada," je z vznemirjenjem povedal Maji in Roku.
En: “I heard there's a hidden map to the city treasure here,” he excitedly told Maja and Rok.

Sl: Maja je premišljeno stopila naprej, njena previdnost pa se je borila z radovednostjo.
En: Maja stepped forward thoughtfully, her caution battling with curiosity.

Sl: Rok, skeptik, je stresel z glavo.
En: Rok, the skeptic, shook his head.

Sl: "Zaklad? Vse to so govorice. Dva dni smo že tu, brez uspeha."
En: “Treasure? It's all rumors. We've been here for two days without success.”

Sl: Kljub temu je ostal.
En: Nonetheless, he remained.

Sl: Bil je Juretov prijatelj in ni hotel, da bi se odpravil sam po nevarni stavbi.
En: He was Jure's friend and didn’t want him to go through the dangerous building alone.

Sl: Med iskanjem je Jure našel staro knjigo, zataknjeno med škatlami.
En: During the search, Jure found an old book wedged between the boxes.

Sl: "Poglejta to. Ali ni to ... zemljevid?"
En: “Look at this. Isn’t this... a map?”

Sl: Njegovi prsti so nežno obrisali prah, ki je prekrival občutljiv papir.
En: His fingers gently brushed off the dust covering the delicate paper.

Sl: Začela sta preučevati zemljevid skupaj.
En: They began to study the map together.

Sl: Jure je bil navdušen.
En: Jure was thrilled.

Sl: Končno nekaj konkretne sledi.
En: Finally, a concrete clue.

Sl: Sledili so označbam na zemljevidu, ki so jih vodile skozi temne hodnike in razpokane zidove.
En: They followed the markings on the map, which led them through dark hallways and cracked walls.

Sl: V daljavi so zaslišali odmevajoče korake.
En: In the distance, they heard echoing footsteps.

Sl: "Stoj, imamo konkurenco?" se je pošalila Maja, a njen smeh je hitro zamrl.
En: “Wait, do we have competition?” Maja joked, but her laughter quickly faded.

Sl: Prišli so do prostora z velikim, rjavim kovinskim obročem v tleh.
En: They reached a room with a large, brown metal ring in the floor.

Sl: Na obroču je bila vklesana starodavna beseda.
En: An ancient word was engraved on the ring.

Sl: Maja je previdno prebrala: "Povezava."
En: Maja cautiously read it: “Connection.”

Sl: Rok je stisnil ustnice. "Kaj zdaj?"
En: Rok pursed his lips. “What now?”

Sl: Jure je pokleknil in začel preučevati obroč.
En: Jure knelt and began examining the ring.

Sl: Spomnil se je pravljic o skrivnih družbah.
En: He remembered tales of secret societies.

Sl: "To mora biti del skrivnosti. Moramo ga odpreti."
En: “This must be part of the mystery. We must open it.”

Sl: S skupnimi močmi so obroč zavrteli v skladu s smerjo kazalcev na zemljevidu.
En: Together, they rotated the ring according to the direction on the map.

Sl: Tla so se stresla in odprl se je majhen predal.
En: The ground shook, and a small drawer opened.

Sl: V njem je bila stara skrinja.
En: Inside was an old chest.

Sl: V sebi je nosila zgodovine polne dokumente, ki so razkrivali dolgo izgubljene zgodbe Ljubljane.
En: It contained documents full of history, revealing long-lost stories of Ljubljana.

Sl: "To je to?" je razočarano vprašal Rok.
En: “Is this it?” Rok asked disappointedly.

Sl: Jure je tiho strmel v dokumente.
En: Jure quietly stared at the documents.

Sl: "Mogoče je to bolj pomembno, kot si mislimo. Zgodbe, ki žive, nam prinašajo največje zaklade."
En: “Maybe it’s more important than we think. Living stories bring us the greatest treasures.”

Sl: Skrinja je bila vredna več, kot so si na začetku predstavljali.
En: The chest was worth more than they initially imagined.

Sl: Dokumenti so jih povezovali z zgodovino in zbližali kot prijatelje.
En: The documents connected them to history and brought them closer as friends.

Sl: Maja se je nasmehnila. "Morda je čas, da začnem bolj zaupati vase."
En: Maja smiled. “Perhaps it’s time I start trusting myself more.”

Sl: Na poti domov so čutili, da so našli nekaj dragocenega.
En: On the way home, they felt they had found something precious.

Sl: Ne zaklada samega, temveč prijateljstvo in novo pridobljeno zaupanje.
En: Not the treasure itself, but friendship and newfound trust.

Sl: Jure se je naučil, da so poti včasih bolj dragocene od ciljev.
En: Jure learned that sometimes the journeys are more valuable than the goals.

Sl: Maja je postala bolj odprta za pustolovščine, Rok pa je začel ceniti male skrivnosti življenja.
En: Maja became more open to adventures, and Rok started to appreciate the little mysteries of life.

Sl: S soncem, ki je sijalo na njihova hrbta, in spomini, ki so zlatele kot velikonočna presenečenja, so se vrnili domov, bogatejši za nenavadno in nepozabno izkušnjo.
En: With the sun shining on their backs and memories glowing like Easter surprises, they returned home, richer for the strange and unforgettable experience.


Vocabulary Words:
  • abandoned: zapuščenega
  • warehouse: skladišča
  • sunbeams: sončni žarki
  • illuminated: obsevali
  • defiantly: kljubovalno
  • cracks: razpoke
  • arrival: prihod
  • skeptic: skeptik
  • rumors: govorice
  • wedged: zataknjeno
  • delicate: občutljiv
  • echoing: odmevajoče
  • engraved: vklesana
  • connection: povezava
  • knelt: pokleknil
  • tales: pravljic
  • societies: družbah
  • drawer: predal
  • chest: skrinja
  • documents: dokumente
  • revealing: razkrivali
  • worth: vredna
  • initially: začetku
  • treasures: zaklade
  • precious: dragocenega
  • trust: zaupanje
  • adventures: pustolovščin
  • appreciate: ceniti
  • mysteries: skrivnosti
  • memories: spomini
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org