Fluent Fiction - Latvian:
Uncovering the Secrets of the Snow-Covered Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-24-23-34-02-lv
Story Transcript:
Lv: Bija auksta, klusa ziema.
En: It was a cold, quiet winter.
Lv: Sniegs krita no debesīm, apklājot senos drupas, kas atradās meža vidū.
En: Snow fell from the sky, covering the ancient ruins that lay in the middle of the forest.
Lv: Lidija stāvēja pie drupu malas, cieši satvērusi savu ziemas mēteļa apkakli.
En: Lidija stood at the edge of the ruins, holding tightly to the collar of her winter coat.
Lv: Viņa juta, ka tuvojas kaut kas svarīgs.
En: She felt that something important was approaching.
Lv: Viņai blakus stāvēja Raitis, Lidijas brālēns.
En: Next to her stood Raitis, Lidija's cousin.
Lv: Viņš bija skeptisks par šo misiju.
En: He was skeptical about this mission.
Lv: "Lidija, varbūt mums nevajadzētu," viņš teica, bet viņa acīs bija rūpes par Lidiju.
En: "Lidija, maybe we shouldn't," he said, but there was concern for Lidija in his eyes.
Lv: Taču Lidija trīcēja nevis no aukstuma, bet no vēlmes uzzināt patiesību par saviem vecvecākiem.
En: However, Lidija was shivering not from the cold but from the desire to discover the truth about her grandparents.
Lv: Viņi it kā esot pazuduši tieši šeit.
En: They supposedly disappeared precisely here.
Lv: Tikmēr viņus tuvumā vēroja Dainis, viņu ekscentriskais vecvectēvs.
En: Meanwhile, they were being watched from nearby by Dainis, their eccentric great-grandfather.
Lv: Viņš bieži mīklaini runāja par drupām un zudušo ģimenes noslēpumu.
En: He often spoke enigmatically about the ruins and the lost family secret.
Lv: Kad Lidija un Raitis uzmeklēja viņu, Dainis bija sākumā negribīgs, bet vēlāk tomēr sniedza viņiem dažus pavedienus – "Tur ir kaut kas, kas jāredz pašam, tad sapratīsiet," viņš sacīja.
En: When Lidija and Raitis sought him out, Dainis was initially reluctant, but later he gave them a few clues—"There is something you need to see for yourself, then you will understand," he said.
Lv: Lidijai tas bija pietiekami.
En: For Lidija, that was enough.
Lv: Viņa pārliecināja Raiti, un abi izlēma drupās doties neatkarīgi no ciema brīdinājumiem par nolādēto vietu.
En: She persuaded Raitis, and they both decided to venture into the ruins despite the village's warnings about the cursed place.
Lv: Drupās valdīja noslēpumaina sajūta.
En: The ruins exuded a mysterious feeling.
Lv: Sniegs klāja senos akmeņus, un pa gaisa burbuļiem plūda vēstures garša.
En: Snow covered the ancient stones, and the air was filled with a taste of history.
Lv: Lidija turpināja, viņas sirds pukstēja ātri.
En: Lidija continued onward, her heart beating quickly.
Lv: Beidzot viņi nonāca pie akmens altāra, kur sniegs izcēla grāmatu – vecu, nodzeltējušu dienasgrāmatu.
En: Finally, they arrived at a stone altar where the snow revealed a book—an old, yellowed diary.
Lv: Atverot dienasgrāmatu, Lidija sāka lasīt savas vecmātes vārdus.
En: Opening the diary, Lidija began to read her grandmother's words.
Lv: Tur atklājās patiesība par viņu aizliegto mīlestību un māksliniecisko sapni dzīvot brīvību svešā zemē.
En: There was revealed the truth about their forbidden love and artistic dream to live freely in a foreign land.
Lv: Viņi vēlējās sākt jaunu dzīvi, tālu no sabiedrības nosodījuma.
En: They wanted to start a new life, far from societal condemnation.
Lv: Lidijas acīs iezibējās asaras, taču tās bija no atvieglojuma.
En: Tears sparkled in Lidija's eyes, but they were tears of relief.
Lv: Viņa saprata, ka viņas vecvecāku mīlestība un drosme padara viņu ģimeni spēcīgu.
En: She understood that her grandparents' love and courage made their family strong.
Lv: Viņa un Raitis atgriezās mājās ar šo zināšanu bagātību.
En: She and Raitis returned home with this wealth of knowledge.
Lv: Raitis, kurš sākumā bija ievērojami skeptisks, tagad skatījās uz Lidiju ar citu aci.
En: Raitis, who was initially quite skeptical, now looked at Lidija with different eyes.
Lv: Viņš bija lepns par viņas drosmi un saprata, ka dažreiz ir vērtīgi konfrontēt pagātni, lai atrastu mieru tagadnē.
En: He was proud of her courage and understood that sometimes it is worthwhile to confront the past to find peace in the present.
Lv: Lidija jutās tuvāk savai ģimenes vēsturei.
En: Lidija felt closer to her family's history.
Lv: Tā viņa svinēja Ziemassvētkus – ar atmiņu un mīlestības pilnu sirdi, kā viņas vecvecāki to būtu vēlējušies.
En: That was how she celebrated Christmas—with a heart full of memories and love, just as her grandparents would have wished.
Lv: Un tā ziema aiz loga, klusa un mierīga, kļuva par mierpilnāku caur iegūtajām atziņām.
En: And so the winter outside the window, quiet and peaceful, became even more serene through the insights gained.
Vocabulary Words:
- quiet: klusa
- ancient: senos
- ruins: drupas
- skeptical: skeptisks
- mission: misiju
- concern: rūpes
- shivering: trīcēja
- desire: vēlmes
- eccentric: ekscentriskais
- enigmatically: mīklaini
- reluctant: negribīgs
- clues: pavedienus
- cursed: nolādēto
- mysterious: noslēpumaina
- altar: altāra
- revealed: atklājās
- forbidden: aizliegto
- condemnation: nosodījuma
- relief: atvieglojuma
- courage: drosme
- wealth: bagātību
- skeptical: skeptisks
- peace: mieru
- confront: konfrontēt
- history: vēsture
- knowledge: atzināšana
- insights: atziņām
- serene: mierpilnāku
- memories: atmiņu
- truth: patiesību