FluentFiction - Slovenian

Under the Mistletoe: How Ana and Matej Rewrote Tradition


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Under the Mistletoe: How Ana and Matej Rewrote Tradition
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-11-30-08-38-20-sl

Story Transcript:

Sl: V pisarni v finančnem predelu Ljubljane je vladalo živahno vzdušje.
En: In the office in the financial district of Ljubljana, a lively atmosphere prevailed.

Sl: Vonj po kavi in cimetu se je prepletal z zvoki tipkanja na računalnike.
En: The scent of coffee and cinnamon mingled with the sounds of typing on computers.

Sl: Obrisi urbanega zimskega časa so skozi velika okna nežno prekrivali jesenske prizore mesta s prvimi snežinkami.
En: The outlines of the urban wintertime gently covered the autumn scenes of the city with the first snowflakes through the large windows.

Sl: Ana je sedela za svojo mizo, predano načrtujoč praznično zabavo podjetja.
En: Ana sat at her desk, diligently planning the company's holiday party.

Sl: Bila je znana po svojo predanost in profesionalnost, vse vedejoč zgolj, da se izogiba samoti.
En: She was known for her dedication and professionalism, even though everyone knew she was simply avoiding loneliness.

Sl: Domen, vodja podjetja, ji je dodelil Mateja kot pomočnika.
En: Domen, the company's manager, assigned Matej as her assistant.

Sl: Ana je bila v dvomih; Matej je bil karizmatičen, a zelo sproščen.
En: Ana had her doubts; Matej was charismatic but very laid-back.

Sl: Njegovi neformalni načini dela so Anino misel na popolnost postavili na preizkušnjo.
En: His informal ways of working challenged Ana's idea of perfection.

Sl: "Matej," je rekla Ana tistega popoldneva, "imam nekaj resnih načrtov za zabavo.
En: "Matej," she said that afternoon, "I have some serious plans for the party.

Sl: Pomembno je, da gre vse gladko. Kaj misliš?"
En: It's important that everything runs smoothly. What do you think?"

Sl: Matej se je nasmehnil, njegove modre oči so presvetlile.
En: Matej smiled, his blue eyes lighting up.

Sl: "Brez skrbi, Ana. Ljudem bo všeč nekaj drugačnega," je dodal sproščeno.
En: "Don't worry, Ana. People will appreciate something different," he added casually.

Sl: "Imam nekaj zamisli, ki bi jih rad delil."
En: "I have some ideas I'd like to share."

Sl: Ana je vzdihnila, toda odločila se je, da mu bo dala priložnost.
En: Ana sighed but decided to give him a chance.

Sl: Zaupati mu, kljub njeni skrbni naravi, je bilo tveganje, ki ga je bila pripravljena sprejeti.
En: Trusting him, despite her cautious nature, was a risk she was willing to take.

Sl: Ko se je bližal dan zabave, je pisarna zasijala s svetlobo drobnih lučk in zelenih venčkov.
En: As the day of the party approached, the office was illuminated with the light of small bulbs and green wreaths.

Sl: Vse je bilo pripravljeno za večer.
En: Everything was ready for the evening.

Sl: Matejeve nenavadne ideje, kot so bile zabavne igre in osebna presenečenja za zaposlene, so se izkazale za zelo priljubljene.
En: Matej's unconventional ideas, like fun games and personal surprises for the employees, proved to be very popular.

Sl: Med zabavo sta se Ana in Matej znašla pod visečim omelom.
En: During the party, Ana and Matej found themselves under a mistletoe.

Sl: Ana je opazila, kako so se sodelavci smejali in uživali.
En: Ana noticed how their colleagues laughed and enjoyed themselves.

Sl: Občutki uspeha so ji napolnili srce, hkrati pa do Mateja začutila novo toplino.
En: Feelings of success filled her heart, and she felt a new warmth towards Matej.

Sl: "Zgleda, da je tvoja sproščenost le prišla prav," je dejala Ana z nasmeškom, ko sta se srečala s pogledi.
En: "Looks like your laid-back approach did come in handy," Ana said with a smile as their eyes met.

Sl: Matej je skomignil z rameni, a resno rekel: "Le skupaj smo lahko ustvarili tako vzdušje."
En: Matej shrugged his shoulders but seriously said: "Only together could we create such an atmosphere."

Sl: Ob koncu večera sta sedela v kotu sobe, kjer so se darila in pohvale izmenjevale ob toplini kavnih skodelic.
En: At the end of the evening, they sat in the corner of the room, where gifts and compliments were exchanged over the warmth of coffee cups.

Sl: Ana je ugotovila, da se lahko uspeh skriva tudi v odprtosti do drugačnih idej.
En: Ana realized that success could also be hidden in openness to different ideas.

Sl: Zabava je postala več kot le korak k njeni promociji; bila je začetek nove poglavje za njiju oba.
En: The party became more than just a step toward her promotion; it was the beginning of a new chapter for both of them.

Sl: Ko sta zapuščala pisarno, se je Ana ozrla na Mateja in rekla: "Morda bi lahko to ponovila kdaj izven dela?"
En: As they left the office, Ana looked at Matej and said, "Maybe we could do this sometime outside of work?"

Sl: "Tudi jaz mislim tako," je odvrnil Matej s toplim nasmehom.
En: "I think so too," replied Matej with a warm smile.

Sl: Tako se je začela njuna skupna zgodba, kjer sta zaupanje in sodelovanje zgradila nove zanjo in njega lepše poti naprej.
En: Thus began their shared story, where trust and collaboration paved new, more beautiful paths forward for both of them.


Vocabulary Words:
  • lively: živahno
  • atmosphere: vzdušje
  • mingle: prepletati
  • outlines: obrisi
  • diligently: predano
  • dedication: predanost
  • loneliness: samota
  • informal: neformalni
  • perfection: popolnost
  • cautious: skrbni
  • illuminated: zasijala
  • unconventional: nenavadne
  • mistletoe: viseće omelo
  • compliments: pohvale
  • collaboration: sodelovanje
  • successful: uspeha
  • openness: odprtosti
  • carve: zgradila
  • urban: urbanega
  • dedicated: predanost
  • assign: dodeliti
  • instilled: napolnili
  • casual: sproščeno
  • prominent: vidni
  • embrace: sprejeti
  • perceived: doživljeno
  • significance: pomembnost
  • charismatic: karizmatičen
  • trusting: zaupati
  • chapter: poglavje
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org