Fluent Fiction - Finnish:
Under the Northern Lights: A Friendship Rekindled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-09-08-38-20-fi
Story Transcript:
Fi: Kaukana pohjoisessa, Lapin hiljaisuudessa, sijaitsee hirsimökki suuren lumisen metsän keskellä.
En: Far to the north, in the silence of Lapland, there is a log cabin in the middle of a vast snowy forest.
Fi: Täällä, missä puut nousevat korkeina ja vahvoina, Elias seisoo mökin terassilla, katsellen taivasta.
En: Here, where the trees rise tall and strong, Elias stands on the cabin's terrace, gazing at the sky.
Fi: Häntä hermostuttaa.
En: He feels nervous.
Fi: Oliko tämä matka hyvä idea?
En: Was this trip a good idea?
Fi: Hän toi ystävänsä ja itsensä tänne paetakseen kaupungin kiireistä ja löytääkseen rauhan sydämelleen.
En: He brought his friends and himself here to escape the bustling city and find peace for his heart.
Fi: Mökin sisällä Mika ja Leena nauravat.
En: Inside the cabin, Mika and Leena are laughing.
Fi: Leena on juuri tehnyt lämpimän kaakaon kaikille.
En: Leena has just made hot cocoa for everyone.
Fi: "Elias, tuletko sisään?"
En: "Elias, will you come in?"
Fi: Leena huutaa.
En: Leena shouts.
Fi: Mutta Elias vain heilauttaa kättään.
En: But Elias just waves his hand.
Fi: Hän haluaa jäädä hetkeksi ulos.
En: He wants to stay outside for a moment.
Fi: Mika hymyilee, vaikka sisimmässään hän tuntee kateutta.
En: Mika smiles, though inside he feels envious.
Fi: Elias on aina ollut onnistuja, ja he ovat hieman etääntyneet vuosien saatossa, mutta Mika toivoo, että tämä matka voisi muuttaa asioita.
En: Elias has always been a success, and they've drifted apart over the years, but Mika hopes this trip could change things.
Fi: Lopulta Elias palaa sisään, ja he viettävät iltaa yhdessä jutellen vanhoista ajoista.
En: Eventually, Elias returns inside, and they spend the evening together, chatting about old times.
Fi: Ulkona lumi sataa aina vain enemmän, peittäen maan valkoiseen peittoon.
En: Outside, the snow continues to fall, covering the ground with a white blanket.
Fi: Yhtäkkiä, Elias huomaa, että taivas alkaa kirkastua.
En: Suddenly, Elias notices the sky starting to clear.
Fi: "Tulkaa ulos!
En: "Come outside!"
Fi: ", hän huudahtaa innoissaan, "Revontulet näkyvät!"
En: he shouts excitedly, "The northern lights are visible!"
Fi: Leena ja Mika pukeutuvat nopeasti ja rientävät hänen perässään ulos pakkaseen.
En: Leena and Mika quickly dress and follow him outside into the cold.
Fi: Lumi narisee heidän askeltensa alla ja hengitys höyryää kylmässä yöilmassa.
En: The snow crunches under their footsteps, and their breath steams in the chilly night air.
Fi: He seisovat yhdessä, katseet taivaalle kohonneina, kun revontulten säteet tanssivat heille kuin maaginen valoshow.
En: They stand together, eyes lifted to the sky, as the beams of the northern lights dance for them like a magical light show.
Fi: Vihreät ja purppuraiset värit leikkivät taivaalla; heidän ytimensä pysähtyvät sen kauneuden edessä.
En: Green and purple colors play in the sky; their hearts pause at the beauty of it.
Fi: Sitten, siinä kylmyydessä ja kauneudessa, Elias alkaa puhua.
En: Then, in that cold and beauty, Elias begins to speak.
Fi: "Olen ollut stressaantunut töistä.
En: "I've been stressed at work.
Fi: Siksi halusin tulla tänne.
En: That's why I wanted to come here.
Fi: Minulla on ollut vaikeaa."
En: I've been having a tough time."
Fi: Hän katsoo ystäviinsä, ja Mika ja Leena liikuttuvat hänen rehellisyydestään.
En: He looks at his friends, and Mika and Leena are moved by his honesty.
Fi: Mika myöntää tunteneensa kateutta, mutta haluaa olla parempi ystävä.
En: Mika admits he felt envious but wants to be a better friend.
Fi: Leena kertoo kaivanneensa heitä molempia.
En: Leena shares how she has missed them both.
Fi: He kaikki tuntevat sydämensä keventyneen, kun he seisovat siinä yhdessä, yhdistettynä luonnon ihmeen kautta.
En: They all feel their hearts lighten as they stand there together, united by the wonder of nature.
Fi: Revontulten alla he lupaavat olla toisiaan varten, tukea ja rakastaa huolimatta elämän mutkista.
En: Under the northern lights, they promise to be there for each other, to support and love despite the twists and turns of life.
Fi: Kun he palaavat sisään, mökin lämpö sulattaa heidän poskiaan.
En: As they return inside, the warmth of the cabin melts their cheeks.
Fi: He istuvat yhdessä takan lämmössä ja tietävät, että tämä matka oli juuri sitä, mitä he tarvitsivat.
En: They sit together by the warmth of the fireplace and know that this trip was exactly what they needed.
Fi: Elias hymyilee, tietäen, ettei hänen tarvitse kantaa raskaita taakkojaan yksin.
En: Elias smiles, knowing he doesn't have to carry his heavy burdens alone.
Fi: Lopulta he löytävät toisensa uudelleen, aivan kuten revontulet löytävät tiensä takaisin taivaalle, vuosi toisensa jälkeen.
En: Finally, they find each other again, just as the aurora borealis finds its way back to the sky, year after year.
Vocabulary Words:
- silence: hiljaisuudessa
- cabin: hirsimökki
- gazing: katsellen
- nervous: hermostuttaa
- bustling: kiireistä
- terrace: terassilla
- waves: heilauttaa
- envious: kateutta
- drifted apart: etääntyneet
- eventually: lopulta
- blanket: peittoon
- excitedly: innoissaan
- visible: näkyvät
- crunches: narisee
- chilly: kylmässä
- steam: höyryää
- beams: säteet
- dances: tanssivat
- magical: maaginen
- pause: pysähtyvät
- beauty: kauneuden
- stressed: stressaantunut
- honesty: rehellisyydestään
- admit: myöntää
- missed: kaivanneensa
- lighten: keventyneen
- wonder: ihmeen
- support: tukea
- burdens: taakkojaan
- aurora borealis: revontulet