Download Full Episode (right click save-as)
*
All
phrases intended for translating/listening practice have been
to Ep15. Straight to business today. How would you translate the
that little word мне translates as “to
me.” We’ve heard it a lot throughout the course, but I’d like,
now, to work specifically with it in some cool new constructions.
Listen to these four short phrases…
hear that first one again…Мне холодно.
translates as cold. Maybe you know the word холодильник
which is a refrigerator. Anyway, the phrase: мне
холодно translates literally as: To me….cold.
English, we’d phrase it as either: I’m cold…or: It’s
cold in here….but we might use the same construction as
Russian. Your roommate says: “Are you crazy? It’s hot in here.”
And you say: “It’s cold to me.”
we heard: Мне интересно.
in a museum with some friends, in the ancient pottery wing, and they
all leave. “It’s boring.” And you tell them: А
one: Your friend made a guitar in wood-shop. Not the prettiest one
ever made, but you encourage him…Мне нравится
TO ME is pleasing your guitar.
course, in normal English we’d say: ‘I like your guitar.” But
you have to think the way Russians do. Literally: The guitar
here you might call out…Wait! Why didn’t гитара
change to гитару? Doesn’t
liking it count as doing something to it? No. Not in the literal
Russian version. That’s why I’m making such a huge point about
that…about thinking and translating literally. In Russian, things
the guitar that
is doing the action…pleasing
me. Yes, in Russian, loving
something…that counts as doing something. So…I love the guitar.
Я
not liking. Russians don’t really have the verb ‘like.’ Things are
pleasing to us. We’ll come back to that in a minute. The last phrase
with a friend and realize you’re late for a meeting. Glance at your
watch, then pack up your things, explaining: Мне
пора.
just: For me…it’s time. (For me it’s time to go, or to leave.”
listen to those again in slightly longer phrases. Can you translate?
that whole liking vs loving issue. Let’s work with that. Because if
you get that down, you’ll really be
thinking the way Russians do. Try to say the following in Russian:
doing the action…loving the pizza.
нравится твоя футболка.
T shirt is doing the action…pleasing me.
doing the action. I’m loving Nina.
car is doing the action….it’s pleasing me.
of music…the basic form of the word is feminine. Listen: музыка
here’s where it gets cool. You can use these new constructions with
all those forms we learned way back in Episode 6. Remember that
“recipient ending” stuff? Try to say…
сказала Алине нет. Lit: I said TO
сказал Джорджу нет. I said TO
Paris, I bought Mom chocolate.
Париже я купила маме шоколад. I
bought Maxim a new Toyota.
купил Максиму новую Тойоту. Dad
and Алине…To
George, and To Alina…those are the same recipient forms as мне.
how would you translate the following phrases?
Another
flashback, this time to Episode 8, and those clips from SAM &
Кто
тебе сказал что я работаю телохранителем?!
Кто
тебе дал эту информацию?
Кто
Who
told you? Literally: Who said TO YOU?
Кто
Who
тебе
is the recipient form of “ты”…And
of course, it rhymes with the “to me” version
a friend: Do you like borscht?
if you’re surprised that they’re wearing only a T shirt and shorts,
not cold? Lit…what? TO YOU not cold?
watching a show about Indonesian grubworms…and your roommate leaves
ask: It’s not interesting to you?
it’s time for you to sleep.
in this next exercise, what I’d like you to try to do is guess the
basic, dictionary form of the final word. Ready?
люблю твою майку.
doing the action…loving the майку…so
it must be a feminine noun
кукла is doing the action, so it’s already
am doing the action…so the woman’s name must be Galina
суп в холодильнике.
soup in the refrigerator. The basic form of refrigerator is:
kasha is doing the action…it’s not pleasing Tolik. So it’s
already in its basic form
something counts as doing something to it, so игрушка
a challenging exercise, so if you did well, you should feel
very good about your progress. And if it was hard, no problem. I
think if you listen to the whole episode again, you’ll do better with
it the second time. Alright, on to our Russian Immersion section.
Listen to the speakers, and answer when prompted…
do you think ему
translates as?
Note that it rhymes with кому…and
Марку.
Because it has
that recipient marker. It simply means, “to him.”
So she was asking, “Is he cold?” Lit: TO HIM cold? Ему
got an email the other day from a listener about reading Russian. Hey
Mark, Loving your podcast. I think I’m ready for your Accelerator
course, but I don’t know how to read Russian..or if I need to.
a great question. The short answer is: No, you don’t need to read
Russian to speak it. My kids speak Russian and English great,
but trust me, they can’t read a letter yet. So it’s pretty obvious
you don’t need to
read to be able to speak. But….
…If you want to read Russian, that’s great. And it’s actually much easier than you’d think. In fact, I have a free app you can get, called Russian Alphabet Mastery – 3 Hour Cyrillic. Free on iTunes and Google Play. Also comes with my Russian Accelerator course. It’s a great app because as you learn each letter, I show you photos of signs that you can then read and understand.
I hope that answers that very common question. You don’t need to read
if you want to, you can learn it in a few fun days. Again, the app is
called: Russian Alphabet Mastery – 3 Hour Cyrillic
think you’ll really enjoy it.
Great job, guys! Maybe I’ll see you in my Russian Alphabet Mastery app. And if not, I’ll see you in the next episode!