Download Full Episode (right click save-as)
phrases intended for translating/listening practice have been
Welcome to Episode 8. In the last episode we learned to pick out two important verb patterns in Russian…the first was for when a speaker is talking about themself in the present tense—like, я работаю я живу я смотрю …and we also learned to pick out when they’re talking about you.
Где ты работаешь? Где ты
живёшь? In today’s lesson we’ll add a new form.
first let’s review what we learned. All I want you to say is whether
Я or Ты is the
subject of the sentence…the one doing the action. Ready?
on to today’s main topic which is the “he/she” form of
verbs…again, in the present tense.
rules or conjugation charts…just a super easy pattern that we’ll
practice spotting. In the following exchanges, Katya is sitting with
Anton and some friends who don’t speak Russian. So, Katya will ask
Anton…for ex: Do you want pizza? And he’ll answer: No, Tony wants
pizza….each time, using a different name. Just listen…
we had: Майкл работает, София
делает, Роберт знает, Джессика хочет,
were the he and she forms of those verbs. And we heard an “et”
sound at the end of each one. Let’s do nearly the same thing, using
those same verbs, but this time it’ll go:
all he and she forms end with that “et” sound. It can be
there’s always that ‘T’ at the end. So in this first exercise, you
now need to choose between three
possible subjects. Are we hearing the Я form
of the verb, the Ты form, or the Он
Она-He/She form. Let’s give it a try…
for that word ‘магазин’ …think
of the clip on a gun, which is called a magazine…it stores
bullets. магазин
from all of that, the one phrase I want to be our official new word
of the day is this: Я
heard it quite a few times already in this episode, so let me give
you a few chances to use it in context. Imagine you’re outside with
some friends, and Sara slips away into a shoe store. Someone
asks…Эй…Где
I know. She’s in the store.
someone’s searching for the box of Halloween decorations you put in
the basement last year. Where are they? someone asks. Где
someone tells you something you already know, you can confirm without
probably more common used in the negative.
That is, saying: I don’t
know. Imagine you’ve just woken up and your roommate is searching for
something. He peeks in your room: Эй,
your shoulders and tell him: I don’t know.
also a polite way of asking if they know something. For example, in
English we might say, “Hey, you wouldn’t happen to know where my
Russian, literally: You don’t know where my rucksack?
не знаешь где мой рюкзак?
that again. Ask: You wouldn’t happen to know where my book is?
so now…let’s try our all-Russian section. Someone will talk, and
then you answer the Yes or No questions that follow. If you don’t
know the answer, then say: I don’t know.
The Russian Immersion section has been deleted from this transcript.
This is because the entire focus of this course is listening and
Do you know what a cognate is? If you’re going through my Russian Made Easy podcast, or my Russian Accelerator course, then you’ve heard me talk a lot about cognates. Apologies for the repetition, but it’s such a key strategy to employ. Cognates are words that sound very similar between two languages and have the same meanings. Can you tell what these are?
are they so important? Well, when used properly, cognates let the
student focus on the other things within an unfamiliar Russian
phrase. You’re not stressing about the meaning…you already know it.
Instead, you can target the word endings and spot the patterns…so
you understand the word’s
function in the sentence.
that word ‘engineer’. (инженер) How
is it being used in the following sentence?
gave the plans to the engineer. Engineer has that recipient marker
on the end..that U sound.
this example with the word client: клиент
сказала клиенту, что ты не знаешь его
told the client that you don’t know his address.
you have to use the right cognates. Because a lot of cognates—since
they were borrowed from other languages–don’t follow standard
Russian patterns. Their word endings often don’t change. That can
lead to confusion. So in this course—in all my courses—I’m using
plenty of cognates, but believe me, they are carefully chosen. Not so
much a tip, I suppose, but an insider’s view into the making of an
effective language course.
let’s listen to clips from the Russian version of SAM & CAT..the
show that made Ariana Grande famous. And I should add…like the
Thunderman’s episodes we’ve listened to, I’m not cherry picking
here. What I mean is, this is literally the first episode of SAM and
CAT I came across. And yet there’s plenty here you can grasp. So in
this episode, Sam and Cat learn that their friend is a bodyguard for
their favorite rock star, Dell DeVille. Just listen and see what you
Мне
не видно! (ВИД! there it is again)
Да….Я
не могу рассказать потому что это секрет.
Серёзно! Я не могу говорить о работе.
Новая
Кто
тебе сказал что я работаю телохранителем?!
Ты
Кто
тебе ДАЛ эту информацию?
Ok,
so…Cat has a blanket over her head, which is why she says…”Мне
не видно.”
Lit:
“For me not visible.” In normal English: “I can’t
see.” And of course, our core word from Episode 5 was there: вид
So
their goofy friend says, “I cant tell because it’s a secret.”
“Seriously.
says: “Who told you that I work as a bodyguard?”
gave you this information?” ‘Giving’
information counts as doing something to it, so эта
информация changed to эту
they learn he’s the bodyguard to Dell Deville. Listen…
Ты работаешь на Делла-ДиВилла?
Нет. Я не могу этого сделать!
were three present tense verbs in there from today’s podcast.
the kid said…You work for Dell DeVille?
Cat says: I love Dell DeVille.
their friend says…No, I can’t do this.
they try to meet this Dell DeVille guy at his favorite Burrito stand
and Cat is standing with a big balloon.
Off of Sam’s annoyed glance, Cat explains,…
love balloons…then she looks around and says….
А где Гумер?
they show Goomer searching for the rock star guy. What does Goomer
I bought for you a burrito!
series of misfortunes and the rock star ends up in their home. Sam
comes out and sees this massive breakfast that Cat made. And Cat
Я сделала завтрак для Делла-ДиВилла.
вижу.
Я смотрел баскетбол? I was
watching basketball? Well, смотри is
the command form. So she’s telling her,
comes over to free Dell’s hand. They have him temporarily restrained.
are you doing?
brought him coffee, but he insults her and so she leaves his hands
locked…and the coffee just out of reach.
reaching as far as he can…I…I can’t дотянуться..I
to him as she walks away:
нет нет стой стой стой…Я хочу латте!
no no….stay stay stay….I want a latte!
know, they all speak really fast in these clips, but that’s the
point. I’m trying to get you used to hearing real speech, right from
the beginning. So hang in there. As we progress, you’ll get more and
more comfortable with the way native speakers really talk.
our final exam of this episode, let’s do a little speaking practice
with words we’ve officially learned. Try to say…
enough pressure for today. Now just sit back and see if you can
translate the gist of these phrases. Remember, if there’s a word you
don’t know…no biggie. Just toss it into your translation.
купил мне галстук. Just say….Dad bought for
My email is Mark @ understandingspokenrussian com I hope to hear from you, and how you’re doing with all this. And in the meantime, I’ll see you in Podcast #9.